Secure by Design
숙어C1처음 설계 단계부터 보안을 내장해 둔
phrase
- 1
제품·시스템·서비스가 개발 후에 보안을 추가한 것이 아니라, 설계 초기부터 보안 원칙과 보호 장치를 포함하도록 만들어진 상태를 나타내는 표현C1
used to describe a product, system, or service that has security principles and protections built into it from the earliest stages of design, rather than added later
The new banking app is secure by design, with encryption and multi-factor authentication built into the core architecture.
새 은행 앱은 핵심 구조에 암호화와 다중 인증이 내장되어 있어 설계 단계부터 보안을 갖추고 있다.
Governments are asking technology companies to make connected devices secure by design.
정부들은 기술 기업들에게 연결 기기를 처음부터 보안 중심으로 설계하라고 요구하고 있다.
Security cannot be an afterthought; our platform must be secure by design.
보안은 나중에 덧붙이는 것이 될 수 없다. 우리 플랫폼은 설계 단계부터 안전해야 한다.
뉘앙스 · 쓰임
“built-in security”는 보안 기능이 포함되어 있다는 일반적 표현이고, “secure by design”은 설계 철학과 개발 과정 전체가 처음부터 보안을 중심으로 이루어졌다는 점을 더 강조한다. “secure by default”는 사용자가 별도 설정을 하지 않아도 기본 설정이 안전하다는 뜻으로, 설계 단계의 원칙을 말하는 “secure by design”과 구별된다.
기술·보안 분야의 전문 표현이지만 일반 비즈니스 문서에서도 쓰인다. 명사 앞에서 형용사처럼 쓸 때는 “a secure-by-design product”처럼 하이픈을 붙이는 경우가 많다. “Secured by Design”처럼 대문자로 쓰면 영국 경찰 관련 보안 인증·이니셔티브 명칭을 가리킬 수 있으므로 일반 표현과 구별해야 한다.
유의어 뉘앙스 비교
- security by design
- 거의 같은 뜻이지만 명사구로, 설계 원칙이나 방법론 자체를 말할 때 더 자주 쓰인다.
- built-in security
- 보안 기능이 포함되어 있음을 강조하지만, 전체 설계 철학까지 포함한다는 느낌은 상대적으로 약하다.
- secure from the ground up
- 처음부터 전반적으로 안전하게 만들었다는 더 구어적이고 강조적인 표현이다.
반의어
- security as an afterthought
- 보안을 처음부터 고려하지 않고 나중에야 덧붙이는 방식을 비판적으로 가리킨다.
- bolt-on security
- 기본 설계에 포함되지 않고 외부 부품처럼 추가된 보안을 뜻하며 부정적 뉘앙스가 있다.
- insecure by design
- 설계 자체가 구조적으로 안전하지 않거나 취약하다는 뜻으로, 강한 비판 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]소프트웨어 공학과 사이버 보안 분야에서 ‘by design’이라는 표현이 ‘우연히가 아니라 설계상 그렇게 된’이라는 뜻으로 쓰이면서 발전한 말이다. 1990년대 이후 보안 공학, 개인정보 보호, 시스템 설계 논의에서 ‘security by design’, ‘privacy by design’ 같은 표현과 함께 널리 사용되었다.
💡 ‘design’ 단계에서 이미 ‘secure’하게 만든다고 기억하면 쉽다. 즉, 집을 다 지은 뒤 자물쇠를 급히 다는 것이 아니라 설계도에 방범 구조를 처음부터 넣는 이미지다.