see stars
숙어B2머리를 세게 부딪히거나 맞아 눈앞이 번쩍하고 어질어질하다
phrase
- 1
머리나 얼굴에 충격을 받아 눈앞이 번쩍거리거나 어지럽고 멍한 느낌이 들다B2
to feel dazed, dizzy, or as if one can see flashes of light, especially after being hit on the head or face
I bumped my head on the cabinet door and saw stars for a few seconds.
나는 찬장 문에 머리를 부딪혀서 몇 초 동안 눈앞이 번쩍하고 어질어질했다.
The boxer took a hard punch and was clearly seeing stars.
그 권투 선수는 강한 펀치를 맞고 분명히 정신이 멍하고 눈앞이 번쩍이는 듯했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘feel dizzy’는 일반적으로 어지럽다는 뜻으로 원인이 다양하지만, ‘see stars’는 특히 머리나 얼굴에 충격을 받은 뒤 눈앞이 번쩍하고 멍해지는 느낌을 강조합니다. ‘black out’은 의식을 잃는다는 뜻이므로, 단순히 순간적으로 어질어질한 ‘see stars’보다 더 심각합니다.
보통 진행형이나 과거형으로 많이 쓰이며, 실제 의학적 상태를 설명할 때도 쓸 수 있지만 가벼운 구어적 표현입니다. 머리를 다친 뒤 계속 어지럽거나 구토, 혼란, 의식 저하가 있으면 단순히 이 표현으로 넘기지 말고 의학적 진찰이 필요합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- feel dizzy
- 가장 일반적인 표현으로, 충격뿐 아니라 피로·질병·멀미 등 다양한 원인의 어지러움에 쓴다.
- feel dazed
- 충격이나 놀람으로 멍한 상태를 강조하며, 반드시 눈앞이 번쩍이는 느낌을 포함하지는 않는다.
- be stunned
- 물리적 충격이나 정신적 충격으로 잠시 반응하지 못하는 상태를 넓게 가리킨다.
반의어
- be clear-headed
- 어지럽거나 멍하지 않고 정신이 또렷한 상태를 뜻한다.
- feel steady
- 몸의 균형이나 감각이 안정되어 있다는 뜻으로, 어지러운 상태의 반대에 가깝다.
어원 · 암기 팁
[English]머리나 얼굴에 충격을 받으면 실제로 눈앞에 빛점이나 섬광이 보이는 듯한 시각 현상이 생길 수 있는데, 이를 밤하늘의 별에 비유한 표현입니다. 만화나 코미디에서 머리를 맞은 인물 주변에 별이 빙글빙글 도는 장면으로도 자주 시각화되어 널리 익숙해졌습니다.
💡 머리를 ‘쿵’ 부딪힌 뒤 눈앞에 작은 별들이 반짝인다고 상상하면 의미를 기억하기 쉽습니다.