LC·Dict

see the trees through the forest

숙어C1
/si ðə triz θru ðə ˈfɔrɪst//siː ðə triːz θruː ðə ˈfɒrɪst/

큰 그림 속에서도 세부를 알아보다

phrase

  1. 1

    전체적인 맥락을 보면서도 중요한 세부 사항을 알아보다C1

    to notice or understand specific details while also being aware of the larger situation

    • A good editor can see the trees through the forest, catching small errors without losing sight of the story as a whole.

      훌륭한 편집자는 이야기 전체를 놓치지 않으면서도 작은 오류를 잡아내는, 즉 큰 그림 속에서도 세부를 볼 수 있는 사람이다.

    • In strategy meetings, she has a rare ability to see the trees through the forest.

      전략 회의에서 그녀는 전체 상황 속에서도 세부 사항을 파악하는 드문 능력을 보인다.

뉘앙스 · 쓰임

“see the forest for the trees”는 세부에 매몰되지 않고 전체를 본다는 뜻이고, “can’t see the forest for the trees”는 세부에 집착해 큰 그림을 보지 못한다는 뜻입니다. “see the trees through the forest”는 그 반대로 큰 그림 속에서 세부를 본다는 느낌을 줄 수 있지만, 일반적인 관용 표현은 아니므로 의미가 모호하게 들릴 수 있습니다.

일상적·공식적 글에서는 이 표현보다 “see the forest for the trees” 또는 “can’t see the forest for the trees”를 쓰는 것이 안전합니다. 이 표현을 쓰면 말장난, 창의적 변형, 또는 실수로 보일 수 있으므로 의미를 분명히 해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

pay attention to detail
세부 사항에 주의를 기울인다는 일반적 표현으로, 큰 그림을 본다는 의미는 포함되지 않을 수 있습니다.
see the big picture and the details
관용구라기보다 뜻을 직접적으로 풀어 쓴 표현이라 오해가 적습니다.
have an eye for detail
세부를 잘 알아보는 능력을 강조하며, 전체 맥락을 본다는 의미는 약합니다.

반의어

miss the details
세부를 놓친다는 직접적인 반대 표현입니다.
can't see the forest for the trees
세부에 너무 매달려 전체 상황을 보지 못한다는 뜻으로, 초점이 다릅니다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현은 널리 정착된 전통 관용구라기보다 “see the forest for the trees”와 “can’t see the forest for the trees”에서 변형되거나 혼동되어 나온 형태로 볼 수 있습니다. 원래 관용구들은 나무 하나하나에 집중하면 숲 전체를 보지 못한다는 비유에서 발전했습니다.

💡 forest는 ‘전체 상황’, trees는 ‘세부 사항’으로 기억하세요. 다만 이 표현은 표준형이 아니므로, 시험·비즈니스 글쓰기에서는 표준 표현 “see the forest for the trees”를 함께 떠올리는 것이 좋습니다.

see the trees through the forest 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전