Shank it
숙어C1informal공을 완전히 잘못 차거나 쳐서 엉뚱한 방향으로 보내다
phrase
- 1
공을 제대로 맞히지 못해 엉뚱한 방향으로 차거나 치다C1
to kick or hit a ball very poorly, usually so that it goes far off target
He had an easy shot, but he shanked it wide of the goal.
그는 쉬운 슛 기회를 잡았지만 공을 잘못 차서 골대 옆으로 크게 빗나갔다.
I tried to drive the ball down the fairway, but I completely shanked it into the trees.
페어웨이로 공을 보내려고 했지만 완전히 잘못 쳐서 나무 쪽으로 날려 보냈다.
뉘앙스 · 쓰임
“miss”는 단순히 놓치거나 실패했다는 넓은 의미이고, “slice”는 특히 골프에서 공이 옆으로 휘어지는 특정한 구질을 말한다. “Shank it”은 공을 맞히기는 했지만 매우 형편없이 맞혀 엉뚱한 방향으로 보냈다는 느낌이 강하며, 다소 놀리거나 자조적인 뉘앙스가 있다.
비격식 스포츠 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 글에서는 “mishit the ball” 또는 “kick the ball poorly”처럼 쓰는 것이 더 자연스럽다. “Shank”는 다른 맥락에서 ‘칼로 찌르다’라는 속어 의미도 있으므로, 스포츠 상황임이 분명하지 않으면 오해될 수 있다.
유의어 뉘앙스 비교
- mishit it
- 가장 중립적이며, 공을 잘못 맞혔다는 일반적인 표현이다.
- flub it
- 실수를 해서 망쳤다는 뜻이 강하며, 스포츠뿐 아니라 여러 상황에 쓸 수 있다.
- slice it
- 특히 골프에서 공이 한쪽으로 휘는 특정한 실수를 가리킨다.
반의어
- nail it
- 어떤 동작이나 시도를 매우 잘 해냈다는 비격식 표현이다.
- hit it cleanly
- 공을 정확하고 깔끔하게 맞혔다는 더 직접적이고 중립적인 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]“Shank”는 원래 사람이나 동물의 ‘정강이’를 뜻하며, 골프에서는 클럽 헤드와 샤프트가 만나는 부분인 ‘샹크’에 공이 맞는 나쁜 샷을 가리키게 되었다. 이후 의미가 넓어져 여러 구기 종목에서 공을 형편없이 차거나 치는 일을 뜻하는 비격식 표현으로 쓰인다.
💡 공을 발등이나 클럽의 정확한 부분이 아니라 ‘정강이(shank)’ 같은 엉뚱한 곳에 맞혀서 이상한 방향으로 날아간다고 떠올리면 쉽다.