LC·Dict

shoot one's cuffs

숙어C1
US/ʃuːt wʌnz kʌfs/

셔츠 소매 끝을 재킷 밖으로 보이게 잡아 빼다

phrase

  1. 1

    셔츠 커프스가 재킷 소매 밖으로 깔끔하게 보이도록 손목 쪽으로 잡아당기다.C1

    to pull one’s shirt cuffs down so that they show neatly beyond the sleeves of a jacket.

    • Before stepping onto the stage, he shot his cuffs and gave the audience a confident smile.

      무대에 오르기 전, 그는 셔츠 소매 끝을 잡아 빼고 관객에게 자신감 있는 미소를 지었다.

    • The lawyer shot his cuffs, rose slowly, and began his closing argument.

      그 변호사는 커프스를 재킷 밖으로 가다듬고 천천히 일어나 최종 변론을 시작했다.

뉘앙스 · 쓰임

단순히 ‘adjust one’s cuffs’는 소매를 고친다는 중립적인 표현이고, ‘shoot one’s cuffs’는 커프스를 재킷 밖으로 재빨리 당겨 보이게 하는 특정한 동작을 더 생생하고 약간 고풍스럽게 나타낸다. ‘straighten one’s tie’처럼 옷매무새를 가다듬는 표현과 비슷하지만, 넥타이가 아니라 셔츠 소매 끝에 초점이 있다.

소유격은 주어에 맞게 바꿔 쓴다: I shoot my cuffs, he shoots his cuffs, they shot their cuffs. 실제 의미가 ‘총을 쏘다’가 아니므로 목적어를 사람으로 바꾸지 않는다. 현대 구어에서는 낯설 수 있으므로, 일상적인 상황에서는 ‘adjust one’s cuffs’나 ‘pull down one’s cuffs’가 더 자연스럽다.

유의어 뉘앙스 비교

adjust one's cuffs
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 커프스를 꼭 재킷 밖으로 보이게 한다는 느낌은 약하다.
pull down one's cuffs
동작을 직접적으로 설명하는 표현이며, ‘shoot one’s cuffs’보다 덜 관용적이고 덜 고풍스럽다.
straighten one's cuffs
소매 끝을 반듯하게 정리한다는 의미가 강하고, 빠르게 잡아 빼는 느낌은 약하다.

반의어

roll up one's sleeves
소매를 걷어 올려 일을 시작할 준비를 한다는 뜻으로, 격식을 차리는 ‘shoot one’s cuffs’와 반대되는 실용적·활동적인 느낌이다.
push up one's sleeves
소매를 위로 밀어 올리는 동작으로, 커프스를 밖으로 보이게 내리는 동작과 방향이 반대이다.

어원 · 암기 팁

[English]‘shoot’에는 원래 ‘빠르게 내밀다, 튀어나오게 하다’라는 뜻이 있으며, 여기서는 셔츠 커프스를 재킷 소매 밖으로 재빨리 나오게 한다는 의미로 쓰였다. 19세기 말에서 20세기 초 신사복 문화와 함께 쓰인 표현으로 보이며, 정장 차림에서 셔츠 커프스가 재킷 소매 밖으로 조금 보이는 것이 단정한 옷차림으로 여겨진 배경과 관련이 있다.

💡 ‘shoot’가 총을 쏘는 것이 아니라 커프스가 재킷 밖으로 ‘휙 튀어나오게’ 하는 동작이라고 기억하면 쉽다.