the shot heard round the world
숙어C1literary전 세계적으로 큰 영향을 미친 결정적 사건이나 시작점
phrase
- 1
세계를 울린 총성, 역사적 신호탄 — 전쟁, 혁명, 사회 변화, 스포츠 사건 등에서 전 세계적으로 큰 영향을 미친 결정적 시작점이나 상징적 사건C1
a decisive or symbolic event, especially the beginning of a conflict or major change, whose effects are felt far beyond its immediate setting
The protests became a kind of shot heard round the world, inspiring similar movements in other countries.
그 시위는 일종의 전 세계를 뒤흔든 결정적 사건이 되어 다른 나라의 비슷한 운동에 영감을 주었다.
Historians often describe the first fighting at Lexington and Concord as the shot heard round the world.
역사가들은 렉싱턴과 콩코드에서 벌어진 첫 전투를 흔히 전 세계를 울린 총성이라고 묘사한다.
뉘앙스 · 쓰임
‘watershed moment’가 중립적·분석적으로 ‘전환점’을 뜻한다면, ‘the shot heard round the world’는 더 극적이고 역사적 울림이 강합니다. ‘the first domino’는 연쇄 반응의 시작을 강조하지만, 이 표현은 세계적 파급력과 상징성을 더 강조합니다.
역사적 사건을 가리킬 때는 보통 정관사 the와 함께 쓰며, 문맥에 따라 대문자로 쓰이기도 합니다. ‘round’ 앞에 생략 부호를 붙여 ‘the shot heard ’round the world’라고도 쓰며, 이는 시적·문어적인 느낌이 있습니다. 실제로 전 세계에서 소리가 들렸다는 뜻이 아니라, 영향력이 전 세계적으로 퍼졌다는 비유입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- watershed moment
- 큰 전환점을 뜻하는 더 중립적이고 분석적인 표현
- turning point
- 방향이 바뀌는 계기를 넓게 가리키며, 세계적 파급력의 뉘앙스는 약함
- the spark that lit the fire
- 큰 사건을 촉발한 작은 계기라는 점을 강조하는 더 비유적인 표현
반의어
- non-event
- 기대와 달리 중요하거나 흥미로운 일이 되지 않은 사건
- a damp squib
- 기대만큼 효과나 반응을 일으키지 못한 실망스러운 사건
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 랠프 월도 에머슨의 1837년 시 「Concord Hymn」의 구절 “the shot heard round the world”에서 유명해졌습니다. 이 시는 1775년 미국 매사추세츠의 렉싱턴과 콩코드에서 시작된 미국 독립전쟁의 첫 교전을 기념합니다.
💡 ‘총소리가 실제로 전 세계에 들렸다’가 아니라, 그 총성이 만든 역사적 영향이 전 세계에 퍼졌다고 기억하면 됩니다.