LC·Dict

You should see the other guy

숙어B2informal
/ju ʃəd si ði ˈʌðər ɡaɪ//ju ʃəd si ði ˈʌðə ɡaɪ/

내가 다친 것처럼 보여도 상대는 더 심하다는 농담조의 말

phrase

  1. 1

    상대방은 더해내 상태가 나빠 보이지만 상대방이나 다른 쪽은 더 심한 피해를 입었다고 농담조로 말하는 표현B2

    used humorously to say that although the speaker looks hurt or battered, the other person involved looks even worse

    • When Jake walked in with a black eye, he grinned and said, "You should see the other guy."

      제이크가 눈에 멍이 든 채 들어오자 씩 웃으며 말했다. “상대방은 더 가관이야.”

    • I know the car looks terrible, but you should see the other guy.

      내 차가 엉망인 건 알지만, 상대 차는 더 심해.

뉘앙스 · 쓰임

"I got the better of him"보다 훨씬 농담스럽고 상투적인 표현입니다. "It looks worse than it is"가 자신의 상태가 실제보다 나빠 보인다는 뜻이라면, "You should see the other guy"는 상대방이 더 심하다고 과장해 말하는 데 초점이 있습니다.

주로 부상, 멍, 찢어진 옷 등 외관상 안 좋아 보이는 상황에서 농담으로 씁니다. 실제 폭력을 자랑하는 말처럼 들릴 수 있으므로 공식적인 자리나 민감한 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 흔히 완전한 문장 "You should see the other guy"로 쓰며, 앞에 "If you think I look bad,"를 붙이기도 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

the other guy got it worse
의미는 비슷하지만 더 직접적이고 덜 관용적인 표현입니다.
I got the better of him
상대를 이겼다는 뜻이 더 강하며, 부상당한 겉모습을 농담으로 넘기는 느낌은 약합니다.
you should see what happened to him
상황 설명에 가까운 표현으로, 정형화된 농담의 느낌은 덜합니다.

반의어

I came off worse
싸움이나 사고에서 내가 더 큰 피해를 입었다는 뜻입니다.
he got the better of me
상대가 나를 이겼거나 나보다 유리했다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 권투나 싸움 뒤에 다친 사람이 상대방은 더 심하게 다쳤다고 허세 섞인 농담을 하는 관습에서 나온 표현으로 여겨집니다. 20세기 영어권 대중문화, 특히 영화와 만화에서 반복적으로 쓰이며 상투적인 농담으로 굳어졌습니다.

💡 내 얼굴에 멍이 있어도 ‘상대방을 보면 더 놀랄 것’이라고 말하는 장면을 떠올리면 됩니다.