si·ne·cure
C2formal일은 거의 없지만 보수나 지위를 주는 한직·허울 좋은 자리
noun명사
- 1
한직, 명예직 — 실질적인 업무나 책임은 거의 없지만 보수, 지위, 혜택을 주는 직책C2〔general〕
a position that gives someone pay, status, or benefits but requires little or no work
His advisory role was widely seen as a sinecure for a party loyalist.
그의 고문직은 당 충성파에게 준 한직으로 널리 여겨졌다.
The board seat became a lucrative sinecure after the merger.
합병 후 그 이사회 자리는 돈 되는 허울 좋은 직책이 되었다.
- 2
무목회 성직록 — 목회나 영혼 돌봄의 의무가 없는 교회 수입 직위C2〔religion〕
historically, a church benefice that provided income without requiring pastoral duties
Some eighteenth-century clergy held sinecures and lived far from their parishes.
18세기의 일부 성직자들은 목회 의무 없는 수입 직위를 갖고 교구에서 멀리 살았다.
Reformers attacked ecclesiastical sinecures as abuses of church revenue.
개혁가들은 교회 수입의 남용이라며 그런 성직 한직을 비판했다.
뉘앙스 · 쓰임
honorary position은 보수가 없는 순수한 명예직일 수 있지만, sinecure는 대개 보수나 혜택이 있으면서 실제 책임은 거의 없는 자리를 가리킵니다. cushy job은 구어적으로 ‘편한 직장’을 뜻하고 어느 정도 일은 있을 수 있지만, sinecure는 더 격식 있고 비판적인 표현입니다. figurehead는 실권이 없는 상징적 인물이나 직책을 뜻하며, 반드시 보수나 한가함을 강조하지는 않습니다.
‘소일거리’라는 뜻으로는 쓰지 않습니다. 한국어의 ‘명예직’으로 번역할 때도 주의해야 하며, sinecure는 보통 ‘일은 안 하면서 돈이나 지위를 받는 자리’라는 비판적 느낌이 있습니다. 현대 영어에서는 주로 정치, 공공기관, 대학, 기업 이사회 등의 맥락에서 격식 있게 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cushy job
- 구어적 표현으로, 일이 쉽다는 뜻이지만 반드시 일이 거의 없거나 부당한 보수를 받는다는 뜻은 아니다.
- nominal post
- 직함만 있거나 실질 권한이 적다는 점을 강조하며, 보수 여부는 덜 분명하다.
- no-show job
- 특히 출근하지 않고 돈을 받는 부정한 일자리를 뜻하는 더 직접적이고 구어적인 표현이다.
- benefice without cure
- 교회사 맥락에서 쓰이는 더 설명적이고 전문적인 표현이다.
반의어
- demanding job
- 많은 노력과 책임을 요구하는 일이라는 반대 의미이다.
- responsible position
- 실질적인 책임과 권한이 있는 직책을 뜻한다.
- cure of souls
- 성직자가 교구민의 영적 돌봄을 맡는 책임을 뜻한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a lucrative sinecure돈 되는 한직
- a political sinecure정치적 보은성 한직
- a comfortable sinecure편안한 허울 좋은 자리
- ecclesiastical sinecure교회의 목회 의무 없는 수입 직위
verb+noun
- hold a sinecure한직을 맡고 있다
- secure a sinecure허울 좋은 자리를 확보하다
- abolish sinecures한직을 폐지하다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 sine cura에서 온 말로, 문자 그대로는 ‘돌봄 없이’라는 뜻입니다. 원래는 교회에서 ‘영혼을 돌보는 의무 없이 수입을 받는 직위’를 가리켰고, 이후 일반적으로 ‘일은 거의 없고 혜택은 있는 자리’라는 뜻으로 확장되었습니다.
sine(없이) + cura(돌봄, 책임)
💡 sine를 ‘없이’, cure/care를 ‘돌봄’으로 연결해 ‘돌볼 책임 없이 받는 자리’라고 기억하면 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1662