Sing a different tune
숙어B2태도나 의견을 바꾸다
phrase
- 1
이전과 다른 의견이나 태도를 보이다; 특히 상황이 바뀌거나 불리해져서 말을 바꾸다B2
to express a different opinion or behave differently from before, especially after circumstances change or after experiencing a problem
He said the exam would be easy, but after seeing the first question, he was singing a different tune.
그는 시험이 쉬울 거라고 했지만, 첫 문제를 보고 나서는 완전히 태도가 달라졌다.
You may not care about saving money now, but you’ll sing a different tune when the rent goes up.
지금은 돈을 아끼는 데 관심이 없을지 몰라도, 월세가 오르면 생각이 달라질 거야.
뉘앙스 · 쓰임
‘change your mind’가 단순히 마음이나 의견을 바꾸는 중립적 표현이라면, ‘sing a different tune’은 상황 변화나 압박 때문에 태도가 달라졌다는 뉘앙스가 강합니다. ‘change one’s tune’과 거의 같은 뜻이지만, ‘sing a different tune’은 말투가 더 생생하고 회화적으로 들립니다.
보통 상대의 변화가 진심이라기보다 상황 때문에 어쩔 수 없이 바뀐 것처럼 말할 때 씁니다. 따라서 공식적이거나 매우 정중한 문맥에서는 다소 빈정거리는 느낌이 날 수 있습니다. 미래 상황을 예상할 때 ‘You’ll be singing a different tune when ...’ 형태가 매우 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- change one's tune
- 가장 가까운 동의어로, 같은 의미이며 더 흔한 형태로 쓰이기도 합니다.
- change one's mind
- 더 중립적이며, 상황에 몰려 태도가 바뀌었다는 비판적 뉘앙스는 약합니다.
- do a U-turn
- 정책·결정·입장을 갑자기 완전히 바꾸는 느낌이 강하며, 영국 영어에서 특히 자주 보입니다.
반의어
- stick to one's guns
- 반대나 압박에도 자신의 입장이나 결정을 굽히지 않는다는 뜻입니다.
- stand one's ground
- 물러서지 않고 자신의 입장을 유지한다는 의미로, 더 긍정적이거나 단호한 뉘앙스가 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, ‘tune’은 말투나 태도를 비유적으로 나타내는 말로 오래전부터 쓰였습니다. 같은 노래를 부르다가 다른 곡조로 바꾼다는 이미지에서, 같은 입장을 유지하지 않고 다른 말을 한다는 의미가 발전한 것으로 볼 수 있습니다.
💡 한 사람이 같은 노래를 부르다가 갑자기 ‘다른 곡조’를 부르는 장면을 떠올리면, ‘말이나 태도가 달라지다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.