sit loose
숙어C2formal어떤 것에 단단히 얽매이지 않거나 크게 개의치 않다
phrase
- 1
신념, 규칙, 책임, 관습 등이 어떤 사람에게 강한 구속력이나 영향력을 갖지 않다; 그것에 크게 얽매이지 않다C2
to be weakly held by or only lightly binding on someone; to have little power to influence, restrain, or burden someone
Old family traditions sat loose on him, and he chose a very different life.
오래된 집안 전통은 그에게 큰 구속력이 없었고, 그는 전혀 다른 삶을 선택했다.
The rules seemed to sit loose with the committee when powerful donors were involved.
유력한 기부자들이 관련되자 그 위원회에는 규칙이 별로 엄격하게 적용되지 않는 듯했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘not care about’은 단순히 관심이 없다는 직접적인 표현이고, ‘sit loose’는 어떤 원칙·의무·관습 등이 사람을 단단히 붙잡지 못한다는 더 문어적이고 비유적인 느낌이 강합니다. ‘be detached from’은 감정적 거리감을 강조하고, ‘sit loose’는 구속력이나 영향력이 약하다는 점을 강조합니다.
현대 영어에서는 다소 드문 표현이므로 일상 대화에서는 ‘not be strongly attached to’, ‘not be bound by’, ‘not take very seriously’ 등이 더 자연스러울 수 있습니다. ‘hang loose’처럼 ‘편하게 지내다’라는 뜻으로 쓰지 않도록 주의하세요. 전치사는 문맥에 따라 ‘to’, ‘with’, ‘on’이 보일 수 있으나, 사람에게 어떤 가치나 의무가 느슨하게 붙어 있다는 의미로 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- not be bound by
- 더 일반적이고 직접적인 표현으로, ‘구속되지 않다’라는 의미를 명확히 전달합니다.
- sit lightly on
- 무게나 부담이 가볍게 느껴진다는 뉘앙스가 더 강하며, ‘sit loose’와 매우 가깝지만 조금 더 자연스럽게 쓰일 수 있습니다.
- be indifferent to
- 무관심함을 강조하며, ‘sit loose’보다 감정적 관심의 부재에 초점이 있습니다.
반의어
- be bound by
- 규칙·약속·의무 등에 묶여 있음을 직접적으로 나타냅니다.
- take seriously
- 어떤 일이나 원칙을 중요하게 여기고 진지하게 대한다는 뜻입니다.
- hold fast to
- 신념이나 원칙을 굳게 지킨다는 뜻으로, 더 의지적이고 강한 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]옷이나 물건이 몸에 ‘느슨하게 맞다’라는 물리적 이미지에서, 원칙·의무·관습 등이 사람에게 단단히 붙어 있지 않다는 비유적 의미로 발전한 표현입니다. ‘loose’가 ‘헐거운, 풀린, 엄격하지 않은’이라는 뜻을 지니기 때문에 구속력이 약하다는 의미가 자연스럽게 확장되었습니다.
💡 몸에 딱 맞는 옷은 움직임을 제한하지만, 헐겁게 걸친 옷은 쉽게 벗거나 무시할 수 있습니다. 그래서 ‘rules sit loose on him’은 ‘규칙이 그에게 헐겁게 걸쳐 있다’, 즉 그가 규칙에 단단히 얽매이지 않는다고 기억하면 좋습니다.