LC·Dict

skin the cat

숙어C1informal
US/skɪn ðə kæt/

같은 일을 해내는 방법은 여러 가지라는 뜻

phrase

  1. 1

    어떤 목표를 이루거나 문제를 해결하는 방법은 한 가지가 아니라 여러 가지가 있다는 뜻C1

    used to say that there are several different ways of achieving the same goal or solving the same problem

    • If this software doesn’t work, we can try another program—there’s more than one way to skin a cat.

      이 소프트웨어가 안 되면 다른 프로그램을 써 보면 돼. 같은 목표를 이루는 방법은 여러 가지니까.

    • She solved the scheduling problem in a completely different way, proving that there is more than one way to skin a cat.

      그녀는 일정 문제를 전혀 다른 방식으로 해결해서, 문제를 푸는 방법이 하나만 있는 것이 아님을 보여 주었다.

뉘앙스 · 쓰임

“There are many ways to do something”보다 더 속담적이고 구어적인 느낌이 강합니다. 다만 직역 이미지가 잔인해서 공식적이거나 민감한 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. “Where there’s a will, there’s a way”는 ‘의지가 있으면 방법이 있다’는 뜻으로, 방법의 다양성보다는 의지와 가능성을 강조합니다.

대개 완전한 문장 “There’s more than one way to skin a cat”으로 사용합니다. 동물 보호, 어린이 대상 글, 공식 문서, 부드러운 표현이 필요한 대화에서는 잔인하게 들릴 수 있으므로 “There’s more than one way to do it” 같은 표현을 쓰는 것이 더 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

there's more than one way to do it
같은 뜻이지만 더 현대적이고 중립적이며 잔인한 이미지가 없다.
there are many ways to solve a problem
속담 느낌이 덜하고 더 직접적·설명적인 표현이다.
where there's a will, there's a way
여러 방법이 있다는 뜻보다는 의지와 노력으로 방법을 찾을 수 있다는 점을 강조한다.

반의어

there's only one way to do it
방법이 여러 가지라는 의미와 반대로, 올바른 방법이 하나뿐이라는 뜻이다.
no alternative
선택지나 다른 방법이 없다는 의미이다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 19세기 영어권에서 비슷한 형태의 속담이 쓰인 것으로 알려져 있습니다. 여기서 ‘skin a cat’은 실제 행동을 권하는 말이 아니라, 불쾌하고 과장된 이미지를 통해 ‘어떤 일을 하는 방식은 하나만이 아니다’라는 교훈을 강조하는 관용적 표현입니다.

💡 고양이를 실제로 떠올리기보다, ‘한 가지 어려운 일에도 여러 방식이 있다’는 속담적 메시지로 기억하세요. 현대적으로는 “many ways”로 바꿔 생각하면 뜻을 기억하기 쉽습니다.