LC·Dict

slam dunk

숙어B2informal
US/ˌslæm ˈdʌŋk/

확실히 성공할 일, 또는 아주 쉬운 결정

phrase

  1. 1

    성공하거나 이길 것이 거의 확실한 일, 또는 판단하기 매우 쉬운 일B2

    something that is almost certain to succeed, be approved, or be won; an easy and obvious decision

    • With that much evidence, the prosecutor thought the case would be a slam dunk.

      그만큼 증거가 많았기 때문에 검사는 그 사건이 승소가 확실한 사건이라고 생각했다.

    • Hiring her was a slam dunk—she had the experience, the skills, and excellent references.

      그녀를 채용하는 것은 너무나 쉬운 결정이었다. 경험과 능력, 훌륭한 추천서까지 모두 갖추고 있었기 때문이다.

뉘앙스 · 쓰임

‘sure thing’은 단순히 ‘확실한 일’이라는 뜻이고, ‘no-brainer’는 ‘생각할 필요도 없을 만큼 쉬운 결정’에 초점이 있습니다. ‘slam dunk’는 성공 가능성이나 승리가 매우 높고, 때로는 증거나 논리가 압도적으로 강하다는 느낌을 줍니다.

주로 명사구로 ‘a slam dunk’라고 쓰며, 명사 앞에서는 ‘a slam-dunk case’처럼 하이픈을 붙여 형용사처럼 쓰는 경우가 많습니다. 단정적인 표현이므로 실제로 불확실한 상황에서 쓰면 과장처럼 들릴 수 있습니다. 부정형 ‘not a slam dunk’는 ‘확실한 것은 아니다’라는 뜻으로 매우 자주 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

sure thing
비슷하게 ‘확실한 일’을 뜻하지만 더 일반적이고 덜 비유적입니다.
no-brainer
성공 가능성보다 ‘결정이 너무 쉬움’에 더 초점을 둡니다.
foregone conclusion
결과가 이미 정해진 것처럼 보인다는 뜻으로, 더 격식 있고 문어적인 느낌이 있습니다.

반의어

long shot
성공 가능성이 낮은 일을 뜻합니다.
uphill battle
성공하려면 많은 어려움을 극복해야 하는 상황을 뜻합니다.
toss-up
결과를 예측하기 어려운 박빙의 상황을 뜻합니다.

어원 · 암기 팁

[English]미국 농구 용어에서 유래했습니다. ‘slam’은 ‘쾅 하고 치다, 세게 밀어 넣다’라는 뜻이고, ‘dunk’는 농구에서 공을 림 위에서 아래로 넣는 동작을 뜻합니다. 덩크슛은 성공 가능성이 매우 높은 슛으로 여겨지기 때문에, 이후 비유적으로 ‘확실한 성공’이라는 의미가 생겼습니다.

💡 농구 골대 바로 위에서 공을 ‘쾅’ 꽂아 넣는 장면을 떠올리면, 실패하기 어려운 ‘확실한 일’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.