Spoilt for choice
숙어B2선택지가 너무 많아서 고르기 어려운
phrase
- 1
좋은 선택지가 너무 많아서 무엇을 선택할지 결정하기 어려운 상태B2
in a situation where there are so many good choices that it is hard to decide which one to take
With so many excellent restaurants in the city, visitors are spoilt for choice.
그 도시에는 훌륭한 식당이 너무 많아서 방문객들은 고르기가 어려울 정도다.
If you’re looking for a streaming service, you’re spoilt for choice these days.
요즘 스트리밍 서비스를 찾는다면 선택지가 너무 많아 고민될 정도다.
뉘앙스 · 쓰임
‘have many options’는 단순히 선택지가 많다는 중립적 표현이고, ‘spoilt for choice’는 선택지가 너무 많고 대체로 좋아서 오히려 결정하기 어렵다는 뉘앙스가 있습니다. ‘an embarrassment of riches’와 비슷하지만, 그 표현은 더 격식 있거나 문어적인 느낌이 강합니다.
주로 be동사와 함께 ‘be spoilt for choice’ 형태로 씁니다. ‘spoilt’는 영국식 철자이므로 미국 독자를 대상으로 할 때는 ‘spoiled for choice’를 쓰는 것이 더 자연스러울 수 있습니다. 보통 부정적인 선택지가 많을 때보다는 좋은 선택지가 많을 때 사용합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- spoiled for choice
- 같은 뜻의 미국식 철자·표현으로, 미국 영어에서 더 흔합니다.
- have plenty of options
- 선택지가 많다는 뜻이지만, 너무 많아 고르기 어렵다는 느낌은 약합니다.
- an embarrassment of riches
- 좋은 것이 너무 많다는 뜻으로 비슷하지만, 더 격식 있고 문어적인 표현입니다.
반의어
- have no choice
- 선택지가 전혀 없다는 뜻으로 정반대입니다.
- have limited options
- 선택지가 적거나 제한적이라는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘spoil’은 원래 ‘망치다’ 또는 ‘지나치게 잘해 주어 버릇없게 만들다’라는 뜻이 있습니다. 여기서는 선택지가 너무 많아 결정 능력이 ‘버릇없게 될 정도로’ 풍족하다는 비유에서 나온 표현입니다. ‘spoilt’는 영국 영어에서 흔한 과거분사·형용사 형태입니다.
💡 좋은 선택지가 너무 많아서 ‘선택(choice) 때문에 버릇없게(spoilt) 될 정도’라고 기억하면 됩니다.