LC·Dict

Spring has sprung

숙어B2
US/sprɪŋ həz sprʌŋ/UK

봄이 완연히 왔다는 뜻의 경쾌한 표현

phrase

  1. 1

    봄이 왔다, 봄이 찾아왔다봄이 왔고 주변이 봄다운 모습으로 변했다는 것을 즐겁게 표현하는 말B2

    Used to say cheerfully that spring has arrived and the signs of the season are visible.

    • The cherry blossoms are open, the birds are singing, and spring has sprung.

      벚꽃이 피고 새들이 노래하니, 봄이 완연히 왔다.

    • Spring has sprung, so we decided to have lunch outside.

      봄이 왔으니 우리는 밖에서 점심을 먹기로 했다.

뉘앙스 · 쓰임

“Spring has arrived”보다 더 가볍고 시적이며 장난스러운 느낌이 있습니다. “Spring is here”는 단순하고 중립적인 표현인 반면, “Spring has sprung”은 봄의 활기와 설렘을 강조합니다.

주로 봄이 시작되었거나 봄다운 분위기가 뚜렷할 때 씁니다. 과거형처럼 보이지만 고정 표현에 가까우며, 매우 공식적인 문서나 엄숙한 상황에서는 다소 가볍게 들릴 수 있습니다. “sprung”은 “spring”의 과거분사이지만 여기서는 ‘봄’이라는 명사와 ‘튀어 오르다’라는 동사의 말장난처럼 느껴집니다.

유의어 뉘앙스 비교

spring is here
가장 단순하고 중립적인 표현으로, 장난스럽거나 시적인 느낌은 덜합니다.
spring has arrived
조금 더 표준적이고 격식 있는 표현이며, 광고나 안내문에도 자연스럽습니다.
spring is in the air
봄이 이미 왔다기보다 봄의 기운이나 조짐이 느껴진다는 뉘앙스가 강합니다.

반의어

winter is here
겨울이 왔다는 뜻으로 계절상 반대 의미입니다.
summer has arrived
봄이 아니라 여름이 왔다는 뜻으로, 계절의 다음 단계에 초점을 둡니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어의 계절명사 “spring”과 동사 “spring”의 과거분사 “sprung”이 결합된 운율 있는 표현입니다. “spring”은 원래 ‘솟아나다, 튀어 오르다’라는 뜻에서 새싹과 생명이 솟아나는 계절인 ‘봄’을 가리키게 되었습니다. 이 표현은 봄이 갑자기 생동감 있게 나타난 듯한 느낌을 주는 말장난적 표현입니다.

💡 spring은 ‘봄’이면서 ‘튀어 오르다’라는 뜻도 있습니다. 봄이 땅에서 ‘sprung’ 하고 튀어나왔다고 상상하면 쉽게 기억할 수 있습니다.