Stand in one's value
숙어C1자신의 가치와 자존감을 인정하고 그에 맞게 당당히 행동하다
phrase
- 1
자신의 능력, 노력, 존재 가치를 인정하고 그에 걸맞게 당당하게 행동하다C1
to accept and express one’s own worth, especially by acting confidently or refusing to be undervalued
When you negotiate your salary, stand in your value and don’t apologize for asking for fair pay.
연봉 협상을 할 때는 자신의 가치를 당당히 인정하고 정당한 보수를 요구하는 데 미안해하지 마세요.
She learned to stand in her value instead of accepting projects that paid far below her usual rate.
그녀는 평소 단가보다 훨씬 낮은 프로젝트를 받아들이는 대신 자신의 가치를 지키며 당당히 행동하는 법을 배웠다.
뉘앙스 · 쓰임
‘Know one’s worth’는 자신의 가치를 안다는 인식에 초점이 있고, ‘stand in one’s value’는 그 가치를 바탕으로 실제로 말하고 행동한다는 느낌이 강합니다. ‘Stand up for oneself’는 부당한 대우에 맞서 자신을 변호한다는 의미가 더 직접적이고, ‘stand by one’s values’는 ‘가치’가 자존감이 아니라 원칙·신념이라는 뜻입니다.
표준적이고 널리 굳어진 관용구는 아니므로 공식 글이나 시험 영어에서는 주의해서 쓰는 것이 좋습니다. ‘Value’가 단수이면 주로 ‘자기 가치·가치 있음’을 뜻하고, ‘values’ 복수형은 ‘신념·원칙’을 뜻하므로 ‘stand in your values’와 혼동하지 않도록 합니다. 자연스러운 대안으로는 ‘know your worth’, ‘recognize your value’, ‘stand up for yourself’ 등이 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- know one's worth
- 가장 자연스럽고 널리 쓰이는 표현으로, 자신의 가치를 ‘아는 것’에 초점이 있습니다.
- recognize one's value
- 더 직설적이고 중립적인 표현으로, 자기계발식 느낌이 덜합니다.
- stand up for oneself
- 자신의 가치뿐 아니라 부당한 대우에 맞서 스스로를 옹호한다는 의미가 더 강합니다.
반의어
- sell oneself short
- 자신의 능력이나 가치를 실제보다 낮게 평가하거나 낮춰 말한다는 뜻입니다.
- undervalue oneself
- 자기 자신을 과소평가한다는 직접적인 표현입니다.
- settle for less
- 자신이 받을 만한 것보다 낮은 조건이나 대우를 받아들인다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 확인하기 어렵지만, 현대 영어의 자기계발·라이프 코칭·비즈니스 코칭 담론에서 발전한 표현으로 보입니다. ‘Stand in’은 어떤 태도나 상태에 확고히 머문다는 이미지를 만들고, ‘one’s value’는 자신의 가치나 자존감을 뜻합니다.
💡 자신의 ‘가치(value)’라는 단단한 바닥 위에 똑바로 ‘서 있다(stand)’고 떠올리면, 남에게 끌려가지 않고 자기 가치를 지킨다는 의미를 기억하기 쉽습니다.