LC·Dict

stop someone in their tracks

숙어B2
US/ˈstɑːp ˌsʌmwʌn ɪn ðer ˈtræks/UK/ˈstɒp ˌsʌmwʌn ɪn ðeə ˈtræks/

너무 놀라거나 충격을 받아 하던 일을 갑자기 멈추게 하다

phrase

  1. 1

    놀람, 충격, 두려움, 감탄 등으로 누군가가 하던 일이나 움직임을 갑자기 멈추게 하다B2

    to make someone suddenly stop moving, speaking, thinking, or acting because they are surprised, shocked, frightened, or impressed

    • The sound of breaking glass stopped me in my tracks.

      유리 깨지는 소리에 나는 그 자리에서 멈칫했다.

    • Her question stopped everyone in their tracks.

      그녀의 질문은 모두를 순간적으로 말문이 막히게 했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘surprise someone’은 단순히 놀라게 한다는 넓은 표현인 반면, ‘stop someone in their tracks’는 너무 놀라서 실제로든 비유적으로든 순간적으로 움직임이나 행동이 멈춘다는 느낌이 강하다. ‘freeze’와 비슷하지만, 이 표현은 놀라게 한 원인이나 사건에 초점을 더 둔다.

someone 자리에는 me, him, her, us, them, the audience처럼 목적어가 온다. 소유격은 문맥에 맞게 my, his, her, our, their 등으로 바뀔 수 있지만, 일반적으로는 ‘their tracks’가 성별을 특정하지 않는 형태로 많이 쓰인다. 수동형 ‘be stopped in one’s tracks’도 매우 흔하다.

유의어 뉘앙스 비교

bring someone up short
매우 비슷하지만 다소 문어적이고, 갑자기 멈추거나 당황하게 만든다는 느낌이 있다.
make someone freeze
두려움이나 충격으로 몸이 굳는 느낌을 더 직접적으로 나타낸다.
take someone aback
놀라게 하거나 당황하게 한다는 뜻으로, 실제로 멈춘다는 이미지는 덜하다.

반의어

leave someone unfazed
놀라거나 흔들리지 않게 하다, 즉 별다른 영향을 주지 않다는 뜻이다.
keep someone going
멈추게 하는 것이 아니라 계속 움직이거나 행동하게 한다는 반대 의미이다.

어원 · 암기 팁

[English]‘tracks’는 사람이 지나간 발자국이나 길을 뜻하며, 원래는 가던 길 위에서 갑자기 멈추는 물리적 장면을 떠올리게 한다. 이 이미지가 확장되어, 충격적이거나 인상적인 일이 사람의 행동·말·생각을 순간적으로 멈추게 한다는 비유적 표현이 되었다.

💡 기차가 선로(tracks) 위에서 갑자기 멈추듯, 사람이 너무 놀라 ‘가던 길’에서 그대로 멈춘 모습을 떠올리면 쉽다.