stretch wrap
숙어B2팔레트나 물건을 단단히 감싸 고정하는 늘어나는 플라스틱 포장 필름
phrase
- 1
상자, 팔레트, 제품 등을 감싸서 운송 중 움직이지 않게 고정하는 신축성 있는 플라스틱 포장 필름B2
a stretchable plastic film used to wrap boxes, pallets, or products so that they stay together and do not move during storage or transport
The warehouse worker covered the pallet with stretch wrap before loading it onto the truck.
창고 직원은 팔레트를 트럭에 싣기 전에 스트레치 랩으로 감쌌다.
We need more stretch wrap for the fragile items in today’s shipment.
오늘 배송할 깨지기 쉬운 물품을 위해 스트레치 랩이 더 필요하다.
뉘앙스 · 쓰임
‘shrink wrap’은 열을 가해 수축시키는 포장 필름이고, ‘stretch wrap’은 필름 자체의 탄성과 장력으로 물건을 감아 고정합니다. ‘plastic wrap’이나 ‘cling film’은 보통 음식 보관용 랩을 가리키는 경우가 많아 물류용 ‘stretch wrap’과는 용도가 다릅니다.
주로 셀 수 없는 명사로 쓰여 ‘a roll of stretch wrap’, ‘stretch wrap film’처럼 말합니다. 동사로 쓸 때는 보통 하이픈을 넣어 ‘stretch-wrap the pallet’처럼 쓰며, 과거형은 ‘stretch-wrapped’입니다. 영국에서는 음식 포장용 ‘cling film’과 혼동하지 않도록 문맥을 분명히 하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pallet wrap
- 팔레트 포장에 쓰인다는 점을 더 직접적으로 강조하는 표현입니다.
- stretch film
- 재료 자체, 즉 필름 제품을 가리키는 기술적·상업적 표현입니다.
- plastic wrap
- 더 일반적인 표현으로, 음식용 랩을 뜻할 수도 있어 물류용이라는 의미가 덜 분명합니다.
반의어
- shrink wrap
- 열을 가해 수축시키는 포장재로, 장력으로 감아 고정하는 stretch wrap과 방식이 다릅니다.
- rigid packaging
- 필름처럼 늘어나는 포장이 아니라 상자, 병, 플라스틱 용기처럼 단단한 포장을 말합니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘stretch’는 ‘늘어나다, 잡아당겨 펴다’라는 뜻이고, ‘wrap’은 ‘감싸다, 포장하다’라는 뜻입니다. 두 단어가 결합하여 ‘늘려서 감싸는 포장재’라는 의미의 산업용 복합 명사가 되었습니다.
💡 stretch는 ‘쭉 늘어나는 것’, wrap은 ‘감싸는 것’이라고 기억하면 ‘stretch wrap = 늘려서 감싸는 포장 필름’으로 쉽게 떠올릴 수 있습니다.