LC·Dict

Such is life

숙어B2
/ˌsʌtʃ ɪz ˈlaɪf/

삶이란 원래 그런 것이니 어쩔 수 없다는 말

phrase

  1. 1

    그게 인생이지, 사는 게 그렇지불쾌하거나 실망스러운 일이지만 인생에서 흔히 있는 일로 받아들인다는 뜻의 표현B2

    used to say that an unpleasant or disappointing situation must be accepted as a normal part of life

    • I missed the train by one minute. Such is life.

      기차를 1분 차이로 놓쳤어. 사는 게 다 그렇지.

    • We worked hard on the proposal, but the client chose another company. Such is life.

      우리는 제안서를 열심히 준비했지만 고객은 다른 회사를 선택했다. 인생이란 그런 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

“That’s life”와 거의 같은 뜻이지만, “Such is life”는 조금 더 격식 있거나 문학적·철학적으로 들릴 수 있습니다. “It can’t be helped”는 해결할 방법이 없다는 실용적 체념에 가깝고, “Such is life”는 인생 전반에 대한 담담한 수용의 느낌이 더 강합니다. “Whatever”처럼 무관심하거나 무례하게 들리지는 않지만, 상황에 따라 냉정하게 들릴 수 있습니다.

상대가 큰 상실이나 심각한 고통을 겪고 있을 때 이 표현을 쓰면 공감이 부족하거나 차갑게 들릴 수 있습니다. 가벼운 실망, 계획 실패, 작은 불운을 받아들이는 상황에서 쓰는 것이 자연스럽습니다. 문장 단독으로 많이 쓰이며, 보통 감탄문처럼 마침표나 느낌표와 함께 사용합니다.

유의어 뉘앙스 비교

that's life
가장 가까운 표현으로, 더 일상적이고 구어적입니다.
that's the way it goes
일이 그렇게 흘러갔다는 느낌이 강하며, 철학적 뉘앙스는 조금 약합니다.
it can't be helped
어쩔 방법이 없다는 실용적 체념을 강조합니다.
c'est la vie
프랑스어에서 온 표현으로, 영어에서도 쓰이며 약간 세련되거나 가벼운 체념의 느낌이 있습니다.

반의어

don't give up
상황을 받아들이기보다 계속 노력하라고 격려하는 표현입니다.
there must be another way
체념하지 않고 다른 해결책이 있다고 보는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“such”는 ‘그러한’, “is”는 ‘이다’, “life”는 ‘인생’을 뜻하며, 전체적으로 ‘인생은 원래 그러한 것이다’라는 구조입니다. 같은 의미의 프랑스어 표현 “c'est la vie”와 의미상 매우 가깝지만, “Such is life” 자체는 영어식 표현입니다.

💡 such = 그런, life = 인생으로 기억하면 ‘인생은 그런 것’이라는 뜻이 자연스럽게 떠오릅니다.