sun-burn·er
C2rare햇볕에 쉽게 타는 사람을 가리키는 드문 표현
noun명사
- 1
햇볕 민감자 — 햇볕에 쉽게 피부가 타는 사람C2〔general〕
a person who easily gets sunburned
As a sun-burner, I never go to the beach without sunscreen.
햇볕에 쉽게 타는 사람이라서 나는 자외선 차단제 없이 해변에 절대 가지 않는다.
The doctor advised sun-burners to wear hats and long sleeves outdoors.
의사는 햇볕에 쉽게 타는 사람들에게 야외에서 모자와 긴소매 옷을 착용하라고 조언했다.
뉘앙스 · 쓰임
“sun-burner”는 일반적인 “sunburned person”보다 훨씬 드물고 약간 설명적인 합성어 느낌이 강합니다. 자연스러운 현대 영어에서는 “I burn easily”처럼 동사구로 말하는 편이 더 보통입니다.
희귀한 표현이므로 학습자에게는 능동적으로 쓰기보다 읽을 때 알아보는 단어로 보는 것이 좋습니다. 의학적·피부과적 맥락에서는 “sensitive to the sun”이나 “prone to sunburn” 같은 표현이 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- someone who burns easily
- 가장 자연스럽고 일상적인 표현
- person prone to sunburn
- 더 격식 있고 의학적·설명적인 표현
반의어
- tanner
- 햇볕에 빨갛게 타기보다 피부가 갈색으로 그을리는 사람을 비공식적으로 가리킬 수 있음
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a fair-skinned sun-burner피부가 흰 햇볕에 쉽게 타는 사람
- a natural sun-burner타고나게 햇볕에 쉽게 타는 사람
noun+verb
- sun-burners should wear sunscreen햇볕에 쉽게 타는 사람들은 자외선 차단제를 발라야 한다
어원 · 암기 팁
[Old English]“sun”은 고대 영어 “sunne”에서, “burn”은 고대 영어 “byrnan/biernan” 계열에서 온 말입니다. 여기에 사람을 나타내는 접미사 “-er”가 붙어 ‘햇볕에 타는 사람’이라는 뜻의 합성어가 되었습니다.
sun(해, 햇볕) + burn(타다) + -er(사람을 나타내는 접미사)
💡 햇볕(sun)에 쉽게 타는(burn) 사람(-er)이라고 기억하면 됩니다.