LC·Dict

swell the ranks

숙어C1
/ˌswel ðə ˈræŋks/

단체나 집단의 인원수를 늘리다

phrase

  1. 1

    어떤 집단, 조직, 운동, 대열에 사람들이 더해져 그 인원이나 규모를 늘리다C1

    to increase the number of people in a group, organization, movement, or body by adding new members or participants

    • Thousands of new volunteers swelled the ranks of the relief organization after the earthquake.

      지진 이후 수천 명의 새 자원봉사자가 합류해 구호 단체의 인원이 크게 늘었다.

    • The new policy may swell the ranks of unemployed workers in the region.

      그 새 정책은 그 지역의 실업자 수를 늘릴 수 있다.

뉘앙스 · 쓰임

‘increase membership’보다 더 비유적이고 문어적·뉴스식 표현입니다. ‘join’은 개인이 합류하는 행동에 초점이 있고, ‘swell the ranks’는 여러 사람이 합류해 전체 규모가 커지는 결과에 초점이 있습니다. ‘boost numbers’는 더 일반적이고 구어적인 느낌이 강합니다.

보통 ‘swell the ranks of + 집단’ 형태로 많이 쓰입니다. 사람 수가 늘어나는 경우에 쓰는 표현이므로 물건이나 추상적 수치에는 보통 쓰지 않습니다. 다소 격식 있거나 기사체 느낌이 있어 일상 대화에서는 ‘join’이나 ‘increase the number of members’가 더 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

increase the number of
가장 중립적이고 직접적인 표현으로, 비유적 느낌은 거의 없습니다.
add to the ranks of
의미가 매우 비슷하지만 ‘swell’보다 규모가 크게 늘어난다는 느낌은 약할 수 있습니다.
boost membership
회원 수 증가에 특히 어울리며, 더 실용적이고 덜 문어적인 표현입니다.

반의어

reduce the ranks
집단의 인원수를 줄인다는 반대 의미입니다.
thin the ranks
인원이 줄어 대열이 성기게 된다는 비유적 표현으로, 사망·탈퇴·해고 등으로 감소할 때 자주 쓰입니다.
deplete the ranks
인원을 크게 소모하거나 고갈시킨다는 더 강한 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘swell’은 ‘부풀다, 커지다’를 뜻하고, ‘rank’는 군대나 조직의 ‘대열, 줄, 구성원 집단’을 뜻합니다. 따라서 ‘swell the ranks’는 원래 군사적·조직적 대열이 사람들로 더 커지는 이미지에서 나온 표현입니다.

💡 ‘swell’은 풍선처럼 부풀어 오르는 것, ‘ranks’는 사람들이 줄지어 선 대열이라고 생각하면 됩니다. 사람들이 더 들어와 대열이 ‘부풀어’ 커지는 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.