Swim the Tiber
숙어C2로마 가톨릭으로 개종하다
phrase
- 1
로마 가톨릭으로 개종하다, 특히 성공회나 개신교에서 가톨릭으로 옮기다C2
to convert to Roman Catholicism, especially from Anglicanism or another Protestant denomination
After years of studying church history, he finally decided to swim the Tiber.
그는 수년간 교회사를 공부한 끝에 결국 로마 가톨릭으로 개종하기로 했다.
Several prominent Anglican writers swam the Tiber in the nineteenth century.
19세기에 몇몇 저명한 성공회 작가들이 로마 가톨릭으로 개종했다.
뉘앙스 · 쓰임
일반적인 ‘convert to Catholicism’보다 비유적이고, 종교적 맥락을 아는 사람들 사이에서 쓰이는 표현이다. ‘cross the Tiber’와 거의 같은 뜻이지만, ‘swim’은 조금 더 구어적이거나 익살스러운 느낌을 줄 수 있다.
종교적 배경지식이 없는 독자에게는 의미가 불분명할 수 있다. 가톨릭과 개신교 사이의 민감한 맥락에서 쓰일 수 있으므로, 조롱처럼 들리지 않도록 문맥과 어조에 주의해야 한다.
유의어 뉘앙스 비교
- cross the Tiber
- 거의 같은 뜻이며, ‘swim’보다 조금 더 중립적이고 덜 익살스럽게 들릴 수 있다.
- convert to Catholicism
- 가장 직접적이고 중립적인 표현으로, 비유적 느낌이 없다.
- go over to Rome
- 로마 가톨릭으로 ‘넘어가다’라는 뜻이지만, 문맥에 따라 다소 논쟁적이거나 편파적으로 들릴 수 있다.
반의어
- leave the Catholic Church
- 가톨릭에서 다른 종교나 교파로 떠나는 일반적 표현이다.
- convert from Catholicism
- 가톨릭에서 다른 신앙으로 개종한다는 직접적이고 중립적인 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English, from the river name Tiber]티베르강은 로마 시내를 흐르는 강으로, 로마 가톨릭교회의 중심지인 바티칸 및 로마와 강하게 연결된다. 따라서 티베르강을 건넌다는 이미지는 상징적으로 ‘로마’, 즉 로마 가톨릭교회로 들어간다는 뜻이 되었다. 같은 이미지에서 ‘cross the Tiber’라는 표현도 쓰인다.
💡 로마에는 티베르강이 있고, 로마 가톨릭은 ‘Rome’과 연결된다고 기억하면 된다. 즉 ‘티베르강을 건너 로마로 간다’ = ‘가톨릭으로 개종한다’.