take pride in
숙어B1~을 자랑스럽게 여기다, ~에 자부심을 가지다
phrase
- 1
자랑스럽게 여기다, 자부심을 느끼다 — 어떤 일, 성취, 사람, 소속 등에 대해 자랑스럽게 생각하거나 자부심을 느끼다.B1
to feel proud of something or someone, especially because of quality, effort, achievement, or responsibility.
She takes pride in her work and always checks every detail.
그녀는 자기 일에 자부심을 가지고 항상 모든 세부 사항을 확인한다.
Our school takes pride in its strong music program.
우리 학교는 수준 높은 음악 프로그램을 자랑스럽게 여긴다.
He takes great pride in being a good father.
그는 좋은 아버지라는 점에 큰 자부심을 느낀다.
뉘앙스 · 쓰임
‘be proud of’와 의미가 매우 비슷하지만, ‘take pride in’은 어떤 일을 잘하려고 노력하고 그 결과나 태도에 자부심을 가진다는 느낌이 더 강합니다. ‘boast about’은 자랑하거나 뽐낸다는 부정적 뉘앙스가 있을 수 있지만, ‘take pride in’은 보통 긍정적이고 품위 있는 표현입니다.
뒤에는 명사나 동명사(-ing)가 옵니다. 사람을 대상으로도 쓸 수 있지만, ‘take pride in my children’처럼 그 사람과 관련된 성취나 존재를 자랑스럽게 여긴다는 뜻이 됩니다. 단순히 잘난 척한다는 뜻은 아니므로 ‘brag’나 ‘show off’와 혼동하지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- be proud of
- 가장 일반적인 표현으로, ‘take pride in’보다 노력이나 책임감의 뉘앙스가 덜할 수 있습니다.
- feel proud of
- 감정 자체를 직접적으로 말하는 표현이며, 더 단순하고 구어적입니다.
- be pleased with
- 만족스럽다는 뜻에 가깝고, 자부심보다는 만족감의 뉘앙스가 강합니다.
반의어
- be ashamed of
- 자랑스럽게 여기는 것이 아니라 부끄럽게 여긴다는 반대 의미입니다.
- feel embarrassed about
- 부끄럽거나 난처하게 느낀다는 뜻으로, 자부심과 반대되는 감정입니다.
- be indifferent to
- 자부심도 부끄러움도 없이 무관심하다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘pride’는 고대 영어 ‘prȳde’에서 온 말로 ‘자부심, 긍지’라는 뜻입니다. ‘take’와 결합한 ‘take pride in’은 문자 그대로는 ‘자부심을 취하다’라는 구조이지만, 관용적으로 ‘~에 자부심을 가지다’라는 의미로 굳어졌습니다.
💡 ‘pride’를 마음속에 ‘take’해서 간직한다고 생각하면 ‘~에 자부심을 가지다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.