Tap off with
구동사B2교통카드나 휴대폰을 단말기에 대고 하차 또는 이용 종료를 기록하다
phrasal verb구동사
- 1
하차 태그하다, 하차 찍다 — 대중교통에서 카드나 기기를 단말기에 대어 하차 또는 이용 종료를 등록하다B2
to touch a card, phone, or other device on a reader to register the end of a public-transport journey
Remember to tap off with the same card you used to tap on.
승차할 때 사용한 것과 같은 카드로 하차 태그하는 것을 잊지 마세요.
If you forget to tap off with your phone, you may be charged the maximum fare.
휴대폰으로 하차 태그하는 것을 잊으면 최대 요금이 부과될 수 있습니다.
뉘앙스 · 쓰임
‘tap off with’는 하차 시점이나 이용 종료를 기록하는 데 초점이 있으며, 승차 시작을 기록하는 ‘tap on with’ 또는 ‘tap in with’와 반대됩니다. 영국식 맥락에서는 ‘tap out with’가 더 자연스러운 경우가 많고, 호주·뉴질랜드 등에서는 ‘tap off’가 흔히 쓰입니다. ‘pay with’는 단순히 결제 수단을 말할 뿐, 단말기에 대어 출입·승하차 기록을 남긴다는 의미는 약합니다.
대중교통 안내문, 역 안내 방송, 교통카드 사용 설명에서 자주 쓰입니다. ‘with’ 뒤에는 반드시 사용한 카드나 기기 등 수단이 오며, 같은 카드로 승차와 하차를 모두 처리해야 한다는 문맥에서 자주 사용됩니다. 일반적인 일상 표현이라기보다는 교통·요금 시스템 관련 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- tap out with
- 의미는 거의 같지만, 특히 영국식 교통 안내에서 더 흔히 쓰일 수 있습니다.
- touch off with
- 단말기에 ‘대다’라는 의미가 더 직접적이며, 일부 교통 시스템의 공식 표현으로 쓰입니다.
- check out with
- 교통 시스템에서 하차 또는 이용 종료를 등록한다는 의미로 쓰일 수 있지만, 카드 단말기에 ‘톡 대는’ 동작은 덜 구체적입니다.
반의어
- tap on with
- 승차 또는 이용 시작을 등록한다는 뜻입니다.
- tap in with
- 특히 영국식 맥락에서 역이나 교통수단에 들어갈 때 카드를 대는 것을 뜻합니다.