Tell fortunes
숙어B2손금·카드 등으로 사람의 미래를 점치다
phrase
- 1
점술이나 직감 등을 통해 사람의 미래나 운명을 예언하다.B2
to say what will happen to someone in the future, especially by using fortune-telling methods such as cards, palm reading, or a crystal ball.
At the festival, an old woman was telling fortunes in a small tent.
축제에서 한 노파가 작은 천막 안에서 사람들의 운세를 봐 주고 있었다.
I don't really believe anyone can tell fortunes, but it was fun to have my palm read.
누군가 미래를 점칠 수 있다고 진짜 믿지는 않지만, 손금을 보는 것은 재미있었다.
뉘앙스 · 쓰임
"predict the future"보다 더 점술적이고 민속적인 느낌이 강합니다. "forecast"는 날씨·경제 등 데이터 기반 예측에 쓰이는 반면, "tell fortunes"는 손금이나 카드처럼 신비적·오락적 방법으로 미래를 말하는 뉘앙스입니다.
보통 "tell fortunes"처럼 복수형 fortunes를 쓰며, 특정 사람의 운세를 봐 준다고 할 때는 "tell someone's fortune"이라고 합니다. 직업을 말할 때는 "fortune-teller"를 쓰며, 과학적 예측에는 적합하지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- predict the future
- 가장 일반적인 표현으로, 점술뿐 아니라 과학적·논리적 예측에도 쓸 수 있습니다.
- tell someone's fortune
- 특정 사람의 운세를 봐 준다는 뜻으로, 목적어가 사람일 때 자연스럽습니다.
- read palms
- 손금을 보고 운세를 판단하는 특정한 점술 방법을 가리킵니다.
- read tarot cards
- 타로 카드를 이용해 미래나 상황을 해석하는 구체적인 방법을 말합니다.
반의어
- look back
- 미래를 예측하는 것이 아니라 과거를 되돌아본다는 반대 방향의 의미입니다.
- rely on evidence
- 직감이나 점술이 아니라 증거와 자료에 근거한다는 점에서 반대되는 태도를 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]"Fortune"은 라틴어 "fortuna"에서 온 말로, 운명·행운·앞날을 뜻하게 되었습니다. "Tell"은 여기서 '이야기하다, 알려 주다'라는 의미이며, 두 단어가 결합해 '사람의 운명이나 앞날을 말해 주다'라는 표현이 되었습니다.
💡 "fortune"을 '운세', "tell"을 '말해 주다'로 기억하면 "tell fortunes" = '운세를 말해 주다'로 쉽게 외울 수 있습니다.