LC·Dict

Thank you for your attention to this matter

숙어B2formal
/ˈθæŋk ju fər jʊr əˈtenʃən tə ðɪs ˈmæt̬ər//ˈθæŋk juː fə jɔːr əˈtenʃən tə ðɪs ˈmætə/

이 사안에 신경 써 주셔서 감사하다는 공식적인 이메일·문서 표현

phrase

  1. 1

    이 문제에 관심 가져 주셔서 감사합니다특정 문제나 요청을 검토하거나 처리해 주는 것에 대해 정중하게 감사를 표하는 공식 표현B2

    A formal phrase used to thank someone for considering, reviewing, or taking action on a particular issue.

    • Please review the attached documents by Friday. Thank you for your attention to this matter.

      금요일까지 첨부 문서를 검토해 주시기 바랍니다. 이 사안에 신경 써 주셔서 감사합니다.

    • We look forward to receiving your response. Thank you for your attention to this matter.

      귀하의 답변을 기다리겠습니다. 이 문제에 관심을 기울여 주셔서 감사합니다.

뉘앙스 · 쓰임

‘Thank you for your consideration’은 검토 자체에 대한 감사에 가깝고, 더 부드럽고 일반적입니다. ‘Thank you for your prompt attention to this matter’는 빠른 처리를 요구하는 뉘앙스가 더 강합니다. 이 표현은 특정 사안에 대해 상대가 신경 써 주거나 조치해 주기를 기대하는 공식적이고 사무적인 말투입니다.

상대가 이미 조치한 경우에도 쓸 수 있지만, 보통은 앞으로 처리해 달라는 요청 뒤에 붙입니다. 문맥에 따라 ‘당연히 처리해 달라’는 압박처럼 들릴 수 있으므로, 민감한 상황에서는 ‘I would appreciate your attention to this matter’처럼 완곡하게 표현할 수 있습니다. 구체적인 요청, 기한, 필요한 조치를 앞문장에 분명히 적는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

Thank you for your consideration
더 일반적이고 부드러우며, 반드시 조치까지 요구한다기보다 검토에 대한 감사에 가깝습니다.
Thank you for your prompt attention to this matter
빠른 처리나 즉각적인 대응을 기대한다는 압박이 더 강합니다.
I appreciate your attention to this matter
비슷하게 공식적이지만 약간 더 개인적이고 덜 정형화된 느낌입니다.

반의어

Please disregard this matter
이 사안을 무시하거나 더 이상 신경 쓰지 말라는 반대 의미입니다.
No action is required
상대에게 조치나 처리를 요구하지 않는다는 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어권 비즈니스 서신에서 발달한 정형적인 마무리 표현입니다. ‘attention’은 여기서 단순한 ‘관심’보다 ‘주의 깊은 검토나 처리’라는 행정적·업무적 의미로 쓰입니다.

💡 ‘attention to this matter’를 ‘이 사안에 주의를 기울임’으로 기억하면 됩니다. 이메일 끝에서 ‘요청 사항을 잘 봐 주세요, 감사합니다’라는 공식 표현으로 외우면 자연스럽습니다.