that ever walked on two legs
숙어C1‘이 세상에 존재한 사람 중 가장 …한’이라는 뜻의 과장 표현
phrase
- 1
역대 가장 — 최상급 뒤에서, ‘지금까지 존재한 모든 사람 중 가장 …한’이라는 뜻으로 쓰이는 강조 표현C1
used after a superlative adjective or noun phrase to emphasize that someone is the most extreme example of a kind among all people who have ever lived
He may be the stubbornest man that ever walked on two legs.
그는 두 다리로 걸어 다닌 사람 중 가장 고집 센 사람일지도 모른다.
She called him the biggest fool that ever walked on two legs.
그녀는 그를 이 세상에 태어난 사람 중 가장 큰 바보라고 불렀다.
뉘앙스 · 쓰임
‘in the world’보다 더 사람을 직접 겨냥하는 느낌이 강하고, ‘who ever lived’와 비슷하지만 더 구어적·풍자적인 색채가 있습니다. ‘on two legs’는 인간을 동물과 구별해 말하는 표현이라 비난할 때는 상대를 우스꽝스럽게 낮추는 효과가 납니다.
최상급 표현과 함께 쓰는 것이 자연스럽습니다. 예: ‘the laziest man that ever walked on two legs’. 사람에게 쓰는 표현이며, 사물이나 추상적 개념에는 보통 쓰지 않습니다. 과장과 비난의 느낌이 강할 수 있으므로 격식 있는 상황이나 상대를 직접 향한 말에는 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- who ever lived
- 가장 직접적인 유의 표현으로, 더 일반적이고 중립적입니다.
- in the world
- 의미는 비슷하지만 더 짧고 일상적이며, 과장된 수사적 느낌은 약합니다.
- on earth
- 강조 표현으로 흔하지만, 사람뿐 아니라 사물·상황에도 넓게 쓸 수 있습니다.
반의어
- nothing special
- 극단적으로 특별하다는 뜻과 반대로, 특별할 것이 없다는 의미입니다.
- ordinary
- 최상급의 극단성을 부정하고 평범함을 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘walk on two legs’는 사람을 동물과 구별해 묘사하는 영어식 표현입니다. 여기에 ‘ever’를 더해 ‘지금까지 두 다리로 걸어 다닌 모든 인간 중’이라는 과장된 범위를 만들며, 최상급을 강조하는 관용적 수사로 굳어졌습니다.
💡 ‘두 다리로 걸은 모든 인간을 줄 세워 놓고 그중 1등’이라고 떠올리면 최상급 강조의 의미를 기억하기 쉽습니다.