LC·Dict

That ship has sailed

숙어B2
/ðæt ʃɪp hæz seɪld//ðæt ʃɪp həz seɪld/가끔 쓰임

이미 기회가 지나가서 더 이상 할 수 없다는 뜻

phrase

  1. 1

    이미 늦었다, 기회가 지나갔다어떤 일을 할 수 있는 적절한 시기나 기회가 이미 지나가서 더 이상 가능하지 않다.B2

    Used to say that the time or opportunity to do something has already passed and it is no longer possible.

    • I wanted to apply for the scholarship, but the deadline was last week. That ship has sailed.

      장학금에 지원하고 싶었지만 마감이 지난주였어. 이미 기회는 지나갔어.

    • You can apologize to her, but getting back together? I think that ship has sailed.

      그녀에게 사과는 할 수 있겠지만 다시 사귀는 건? 내 생각엔 이미 늦었어.

뉘앙스 · 쓰임

“It’s too late”보다 더 비유적이고 약간 단정적인 느낌이 있습니다. “miss the boat”와 의미가 매우 비슷하지만, “that ship has sailed”는 현재 상황을 두고 ‘이미 끝난 일’이라고 말하는 데 초점이 있고, “miss the boat”는 누군가가 기회를 놓쳤다는 행동에 더 초점이 있습니다.

상대의 제안이나 희망을 부드럽게 거절할 때도 쓸 수 있지만, 말투에 따라 냉정하거나 단호하게 들릴 수 있습니다. 공식 문서보다는 대화, 이메일, 회의 등에서 자연스럽고, 매우 격식 있는 글에서는 “the opportunity has passed”처럼 직접적인 표현이 더 적절할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

it’s too late
가장 직접적이고 일반적인 표현으로, 비유적 느낌은 적습니다.
you missed the boat
기회를 놓친 사람의 행동이나 실수에 더 초점을 둡니다.
the opportunity has passed
더 격식 있고 설명적인 표현으로, 업무나 공식 맥락에 적합합니다.

반의어

there is still time
아직 시간이 남아 있어 가능하다는 뜻입니다.
the door is still open
기회나 가능성이 아직 열려 있음을 비유적으로 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]항구를 떠난 배에는 더 이상 탈 수 없다는 항해 이미지에서 온 표현입니다. 20세기 이후 영어에서 ‘기회가 지나갔다’는 뜻으로 널리 쓰이게 되었으며, 비슷한 항해 비유인 “miss the boat”와 의미가 가깝습니다.

💡 배가 이미 항구를 떠났다고 상상하면 됩니다. 늦게 도착한 사람은 아무리 원해도 그 배를 탈 수 없으므로 ‘이미 기회가 지나갔다’는 뜻으로 기억하세요.