That ship has sailed
숙어B2이미 기회가 지나가서 더 이상 할 수 없다는 뜻
phrase
- 1
이미 늦었다, 기회가 지나갔다 — 어떤 일을 할 수 있는 적절한 시기나 기회가 이미 지나가서 더 이상 가능하지 않다.B2
Used to say that the time or opportunity to do something has already passed and it is no longer possible.
I wanted to apply for the scholarship, but the deadline was last week. That ship has sailed.
장학금에 지원하고 싶었지만 마감이 지난주였어. 이미 기회는 지나갔어.
You can apologize to her, but getting back together? I think that ship has sailed.
그녀에게 사과는 할 수 있겠지만 다시 사귀는 건? 내 생각엔 이미 늦었어.
뉘앙스 · 쓰임
“It’s too late”보다 더 비유적이고 약간 단정적인 느낌이 있습니다. “miss the boat”와 의미가 매우 비슷하지만, “that ship has sailed”는 현재 상황을 두고 ‘이미 끝난 일’이라고 말하는 데 초점이 있고, “miss the boat”는 누군가가 기회를 놓쳤다는 행동에 더 초점이 있습니다.
상대의 제안이나 희망을 부드럽게 거절할 때도 쓸 수 있지만, 말투에 따라 냉정하거나 단호하게 들릴 수 있습니다. 공식 문서보다는 대화, 이메일, 회의 등에서 자연스럽고, 매우 격식 있는 글에서는 “the opportunity has passed”처럼 직접적인 표현이 더 적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- it’s too late
- 가장 직접적이고 일반적인 표현으로, 비유적 느낌은 적습니다.
- you missed the boat
- 기회를 놓친 사람의 행동이나 실수에 더 초점을 둡니다.
- the opportunity has passed
- 더 격식 있고 설명적인 표현으로, 업무나 공식 맥락에 적합합니다.
반의어
- there is still time
- 아직 시간이 남아 있어 가능하다는 뜻입니다.
- the door is still open
- 기회나 가능성이 아직 열려 있음을 비유적으로 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]항구를 떠난 배에는 더 이상 탈 수 없다는 항해 이미지에서 온 표현입니다. 20세기 이후 영어에서 ‘기회가 지나갔다’는 뜻으로 널리 쓰이게 되었으며, 비슷한 항해 비유인 “miss the boat”와 의미가 가깝습니다.
💡 배가 이미 항구를 떠났다고 상상하면 됩니다. 늦게 도착한 사람은 아무리 원해도 그 배를 탈 수 없으므로 ‘이미 기회가 지나갔다’는 뜻으로 기억하세요.