LC·Dict

That's news to me

숙어B2
/ðæts ˈnuːz tə miː//ðæts ˈnjuːz tə miː/

그건 처음 듣는 이야기라는 뜻

phrase

  1. 1

    금시초문이다, 처음 듣는 얘기다방금 들은 사실이나 정보가 자신에게는 처음 듣는 것이거나 예상 밖이라는 말B2

    used to say that a fact or piece of information is new, unexpected, or previously unknown to you

    • You're moving to Canada? That's news to me!

      너 캐나다로 이사 간다고? 그건 처음 듣는 얘기인데!

    • If the meeting was cancelled, that's news to me—I never got an email.

      회의가 취소된 거라면 난 처음 듣는 말이야. 이메일을 받은 적이 없거든.

뉘앙스 · 쓰임

“I didn’t know that”보다 더 구어적이고 반응적인 표현입니다. “Really?”처럼 단순한 놀람만 나타낼 수도 있지만, 문맥과 억양에 따라 “금시초문인데?” 또는 “그게 사실이야?”처럼 약간 의심하거나 반박하는 느낌도 낼 수 있습니다.

상대의 말을 의심하는 억양으로 말하면 다소 냉소적이거나 방어적으로 들릴 수 있습니다. 격식 있는 문서보다는 대화에서 주로 사용하며, 공식적인 상황에서는 “I was not aware of that”이 더 정중합니다.

유의어 뉘앙스 비교

I didn't know that
가장 중립적이고 직접적인 표현으로, 놀람이나 의심의 뉘앙스가 상대적으로 약합니다.
that's the first I've heard of it
‘정말 처음 들었다’는 점을 더 강조하며, 상황에 따라 상대의 정보 전달 부족을 암시할 수 있습니다.
really?
놀람을 짧게 나타내는 표현으로, ‘처음 알았다’는 의미는 문맥에 의존합니다.

반의어

I already knew that
이미 알고 있었다는 직접적인 반대 표현입니다.
that's old news
그 정보가 새롭지 않고 이미 잘 알려진 것이라는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘news’는 새로 알게 된 정보나 소식을 뜻하며, ‘to me’가 붙어 ‘내게는 새로운 소식이다’라는 직관적인 표현으로 굳어졌습니다. 특별한 역사적 사건에서 유래했다기보다, 영어의 일반적인 회화 표현이 관용적으로 자리 잡은 경우입니다.

💡 ‘news = 새로운 소식’이라고 기억하면 쉽습니다. 나에게는 방금 들은 ‘뉴스’라는 이미지로 외우세요.