LC·Dict

That's the spirit!

숙어B1informal
US/ðæts ðə ˈspɪrɪt/UK

바로 그 자세야, 그렇게 해야지

phrase

  1. 1

    바로 그거야, 그런 자세야상대가 긍정적이고 의욕적인 태도나 올바른 마음가짐을 보일 때 격려하거나 칭찬하는 말B1

    used to praise or encourage someone for having the right positive, enthusiastic, or determined attitude

    • “I’ll try again, even if it’s difficult.” “That’s the spirit!”

      “어렵더라도 다시 해볼게.” “바로 그 자세야!”

    • You signed up to help with the charity event? That’s the spirit!

      자선 행사 도우미로 신청했다고? 그렇게 해야지!

뉘앙스 · 쓰임

“Good job”은 결과나 행동을 칭찬하는 말인 반면, “That's the spirit!”는 태도나 마음가짐을 칭찬하는 표현입니다. “That's more like it”은 이전보다 나아졌다는 뉘앙스가 강해 약간 평가하는 느낌이 있을 수 있지만, “That's the spirit!”는 더 따뜻하고 격려하는 느낌입니다.

주로 감탄문처럼 독립적으로 쓰며, 보통 긍정적인 반응으로 사용합니다. 공식 문서나 매우 격식 있는 자리에는 어울리지 않을 수 있습니다. 상대가 실제로 힘들어하거나 진지한 고통을 겪는 상황에서 가볍게 말하면 무심하게 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

that's the right attitude
의미는 거의 같지만 더 직접적이고 설명적인 표현입니다.
that's more like it
이전보다 나아졌다는 평가의 느낌이 더 강합니다.
way to go
성과나 행동을 칭찬하는 느낌이 더 강하고, 미국식 구어에서 매우 흔합니다.

반의어

that's not the attitude
상대의 태도가 부정적이거나 적절하지 않다고 지적하는 표현입니다.
don't give up
포기하지 말라는 직접적인 격려로, 이미 긍정적인 태도를 칭찬하는 표현은 아닙니다.

어원 · 암기 팁

[English]여기서 “spirit”는 ‘유령’이 아니라 ‘정신, 마음가짐, 태도’를 뜻합니다. 따라서 “That's the spirit”는 문자 그대로 ‘그것이 바로 필요한 정신이다’라는 뜻에서, 좋은 태도나 의욕을 보이는 사람을 격려하는 표현으로 굳어졌습니다.

💡 spirit을 ‘정신’으로 기억하면 쉽습니다. 누군가 좋은 마음가짐을 보일 때 ‘바로 그 정신이야!’라고 칭찬한다고 생각하면 됩니다.