The devil is in the details
숙어C1작은 세부 사항에 어려움이나 문제가 숨어 있다는 뜻
phrase
- 1
악마는 디테일에 있다 — 어떤 일의 전반적인 생각이나 계획은 쉬워 보여도, 실제 문제나 어려움은 작은 세부 사항에 숨어 있다는 뜻C1
Used to say that the real difficulty, danger, or problem in something lies in the small details rather than in the general idea.
The proposal looks attractive, but the devil is in the details, especially the cancellation terms.
그 제안은 매력적으로 보이지만, 특히 취소 조건 같은 세부 사항에 문제가 숨어 있을 수 있다.
Everyone agreed on the design, but the devil is in the details when it comes to actually building it.
모두가 그 디자인에는 동의했지만, 실제로 그것을 만드는 단계에서는 세부 사항이 관건이다.
뉘앙스 · 쓰임
“Pay attention to detail”이 단순히 세심하라는 조언이라면, “the devil is in the details”는 세부 사항을 놓치면 예상치 못한 문제나 위험이 생긴다는 경고의 뉘앙스가 강하다. “God is in the details”는 세부 사항이 완성도와 아름다움을 만든다는 긍정적 표현인 반면, 이 표현은 세부 사항 속의 어려움과 함정을 강조한다.
보통 “The plan sounds good, but the devil is in the details.”처럼 but 뒤에서 경고를 덧붙일 때 많이 쓴다. 영국 영어에서는 “the devil is in the detail”처럼 단수 detail로도 쓰인다. 종교적 의미의 악마를 실제로 말하는 것이 아니라 비유적 표현이므로 일반 비즈니스 대화에서도 사용할 수 있다.
유의어 뉘앙스 비교
- the catch is in the details
- 비슷하지만 덜 고정된 표현이며, 숨은 조건이나 함정을 더 직접적으로 가리킨다.
- read the fine print
- 계약서나 약관의 작은 글씨까지 확인하라는 말로, 법적·상업적 문맥에 더 자주 쓰인다.
- pay close attention to the details
- 비유적 경고보다는 직접적인 조언에 가깝다.
반의어
- don't sweat the small stuff
- 작은 일에 너무 신경 쓰지 말라는 뜻으로, 세부 사항의 중요성을 강조하는 이 표현과 반대된다.
- the big picture matters most
- 세부보다 전체적인 방향이나 큰 틀이 더 중요하다는 의미를 강조한다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 기원은 확정하기 어렵지만, “God is in the details”라는 긍정적 표현과 관련이 있는 것으로 여겨진다. 이후 20세기 중반부터 “devil”을 사용한 형태가 널리 퍼지며, 세부 사항 속에 문제가 숨어 있다는 부정적·경고적 의미로 굳어졌다.
💡 겉보기에는 멀쩡한 계획 안에 ‘악마’ 같은 문제가 작은 조항이나 숫자 속에 숨어 있다고 상상하면 기억하기 쉽다.