LC·Dict

The party is over

숙어B2
/ðə ˈpɑːrti ɪz ˈoʊvər//ðə ˈpɑːti ɪz ˈəʊvə/

즐겁거나 좋은 시절이 끝났다는 뜻

phrase

  1. 1

    좋은 시절은 끝났다, 호시절은 끝났다즐겁고 편하거나 성공적이던 시기가 끝나 더 이상 예전처럼 행동하거나 이익을 누릴 수 없게 되다.B2

    used to say that a period of enjoyment, freedom, prosperity, or easy success has ended, and that people must now face reality or consequences.

    • For years the company spent money freely, but with sales falling, the party is over.

      그 회사는 수년 동안 돈을 마음껏 썼지만 매출이 떨어지면서 이제 좋은 시절은 끝났다.

    • When the new manager arrived, everyone knew the party was over.

      새 관리자가 오자 모두가 이제 마음대로 하던 시절은 끝났다는 것을 알았다.

뉘앙스 · 쓰임

“the good times are over”와 의미가 비슷하지만, “the party is over”는 더 구어적이고 이미지가 강하며, 즐기던 사람들에게 이제 그만하라는 경고처럼 들릴 수 있습니다. “back to reality”는 현실로 돌아간다는 느낌이 더 강하고, “the honeymoon is over”는 처음의 좋고 쉬운 단계가 끝났다는 의미에 더 특화되어 있습니다.

비즈니스, 정치, 경제 기사에서도 쓰일 수 있지만, 상황에 따라 상대를 꾸짖거나 비꼬는 듯하게 들릴 수 있으므로 공식적인 자리에서는 문맥을 주의해야 합니다. 실제 파티가 끝났다는 문자 그대로의 의미와 관용적 의미가 모두 가능하므로 앞뒤 문맥으로 구분합니다.

유의어 뉘앙스 비교

the good times are over
의미는 매우 비슷하지만 더 직접적이고 덜 비유적입니다.
the honeymoon is over
처음의 순조롭고 좋은 단계가 끝났다는 의미로, 관계·정권·프로젝트 초기에 특히 자주 쓰입니다.
back to reality
즐거움이 끝났다는 점보다 현실적인 문제나 일상으로 돌아간다는 점을 더 강조합니다.

반의어

the party is just getting started
좋은 일이나 흥미로운 상황이 이제 막 시작된다는 반대 의미입니다.
the good times are rolling
즐겁거나 성공적인 상황이 계속되고 있다는 뜻으로, 더 낙관적이고 구어적입니다.

어원 · 암기 팁

[English]실제 파티가 끝나면 음악, 음식, 사교, 즐거움이 멈추고 사람들이 집으로 돌아가야 하는 상황에서 나온 비유적 표현입니다. 이 이미지가 확장되어, 즐겁고 자유롭거나 이득을 보던 시기가 끝났다는 의미로 쓰이게 되었습니다.

💡 파티가 끝나면 불이 켜지고 음악이 멈추며 현실로 돌아가야 한다고 생각하면, ‘좋은 시절은 끝났다’는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.

The party is over 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전