LC·Dict

The world is someone's oyster

숙어B2
/ðə wɝːld ɪz ˈsʌmwʌnz ˈɔɪstɚ//ðə wɜːld ɪz ˈsʌmwʌnz ˈɔɪstə/

누군가에게 세상은 기회로 가득하다는 뜻

phrase

  1. 1

    앞길이 창창하다, 가능성이 무궁무진하다누군가가 원하는 일을 하거나 성공할 수 있는 기회와 가능성이 매우 많다B2

    used to say that someone has many opportunities and is able to choose or achieve almost anything they want

    • You're young, talented, and free to travel—the world is your oyster.

      너는 젊고 재능도 있고 여행도 자유롭게 할 수 있으니, 세상이 온통 기회로 열려 있어.

    • After she finished medical school, the world was her oyster.

      그녀가 의대를 졸업한 뒤에는 앞날에 온갖 기회가 펼쳐져 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

“The sky's the limit”는 성취 가능한 한계가 매우 높다는 느낌이 강하고, “the world is your oyster”는 선택지와 기회가 넓게 열려 있다는 느낌이 더 강합니다. “have the world at your feet”는 성공해서 사람들의 존경이나 인기를 얻은 상태를 더 강조합니다.

보통 someone’s 자리에 your, his, her, their 같은 소유격을 넣어 씁니다. 긍정적이고 다소 관용적인 표현이므로, 실제 굴(oyster)과 관련된 말로 오해하지 않도록 주의하세요. 격식 있는 글에서도 쓸 수 있지만, 매우 공식적인 문서에서는 더 직접적인 표현인 “many opportunities are available” 등이 더 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

the sky's the limit
가능한 성취의 한계가 거의 없다는 점을 더 강조합니다.
anything is possible
더 직접적이고 일반적인 표현으로, 관용적 색채는 약합니다.
have the world at one's feet
기회뿐 아니라 인기, 성공, 존경을 얻은 상태를 더 강조합니다.

반의어

be stuck in a rut
새로운 기회 없이 같은 상황에 갇혀 있다는 뜻입니다.
have limited options
선택지나 가능성이 적다는 직접적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]셰익스피어의 희극 『윈저의 즐거운 아낙네들』에 나오는 “the world's mine oyster”라는 대사에서 유래했습니다. 원래는 굴을 칼로 열어 안의 진주나 귀한 것을 얻는 이미지였고, 이후 세상에 있는 기회와 이익을 스스로 열어 얻을 수 있다는 뜻으로 발전했습니다.

💡 굴(oyster) 안에 진주가 있을 수 있듯이, 세상 전체가 내 앞에 놓인 굴이라면 그 안의 기회를 열어 가질 수 있다고 기억하세요.