LC·Dict

Them's the breaks

숙어C1informal
US/ˌðemz ðə ˈbreɪks/UK

어쩔 수 없는 일이다; 운이 나빴을 뿐이다.

phrase

  1. 1

    어쩔 수 없지, 그게 인생이야불운하거나 실망스러운 일이 생겼지만 어쩔 수 없으니 받아들여야 한다는 말.C1

    used to say that an unfortunate or disappointing situation is just the way things happen and must be accepted.

    • I wanted the promotion, but someone else got it. Them's the breaks.

      승진하고 싶었지만 다른 사람이 됐어. 어쩔 수 없는 일이지.

    • The concert sold out before we could buy tickets—well, them's the breaks.

      우리가 표를 사기도 전에 콘서트가 매진됐어. 뭐, 운이 나빴다고 해야지.

뉘앙스 · 쓰임

“That's life”보다 더 구어적이고 약간 거칠거나 체념적인 느낌이 있습니다. “It can't be helped”는 더 중립적이고 담담한 반면, “them's the breaks”는 불운이나 경쟁에서의 패배를 가볍게 받아들이라는 뉘앙스가 강합니다. 상대가 힘든 일을 겪고 있을 때 쓰면 무심하거나 냉정하게 들릴 수 있습니다.

비표준 문법을 일부러 사용하는 고정 표현이므로 공식 글쓰기나 격식 있는 자리에는 적합하지 않습니다. “them's”를 일반 문장에 적용해 쓰면 문법 오류로 보입니다. 상대를 진심으로 위로해야 하는 상황에서는 “I'm sorry that happened” 같은 표현이 더 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

that's life
인생이 원래 그렇다는 더 일반적이고 중립적인 표현입니다.
it can't be helped
어쩔 수 없다는 뜻으로 더 차분하고 덜 구어적인 표현입니다.
that's the way the cookie crumbles
비슷하게 체념을 나타내지만 더 익살스럽고 가벼운 느낌입니다.
you win some, you lose some
승패나 성공과 실패가 번갈아 온다는 점을 더 강조합니다.

반의어

there's still hope
아직 상황을 바꿀 가능성이 있다는 낙관적 표현입니다.
don't give up
체념하지 말고 계속 노력하라는 격려의 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]미국 영어에서 굳어진 구어적 표현으로, “breaks”는 운이나 상황의 전개를 뜻합니다. “break”가 당구나 카드놀이 등에서 공이나 패가 갈라지며 상황이 결정되는 장면과 관련되어 ‘운의 흐름’이라는 뜻으로 쓰이게 되었다고 설명되기도 합니다. “them's”는 표준형 “those are” 대신 쓰인 비표준 구어체입니다.

💡 당구에서 공이 ‘break’된 뒤 어디로 굴러갈지 완전히 통제할 수 없는 모습을 떠올리면, ‘운이 그렇게 굴러간 것’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.