LC·Dict

There is reason in the roasting of eggs

숙어C2literary
/ðer ɪz ˈriːzən ɪn ðə ˈroʊstɪŋ əv eɡz//ðeər ɪz ˈriːzən ɪn ðə ˈrəʊstɪŋ əv eɡz/

사소해 보이는 일에도 나름의 이유나 방법이 있다는 뜻

phrase

  1. 1

    나름의 이유, 숨은 이치하찮거나 이상해 보이는 일에도 숨은 이유나 합리적인 방법이 있다는 말C2

    used to say that there is a reason, purpose, or method behind even a trivial or apparently strange action

    • You may think his filing system is chaotic, but there is reason in the roasting of eggs.

      그의 서류 정리 방식이 엉망이라고 생각할지 모르지만, 거기에도 나름의 이유가 있어.

    • She placed the chairs in an odd pattern, but there is reason in the roasting of eggs: everyone can see the screen from there.

      그녀가 의자를 이상한 모양으로 배치했지만 다 이유가 있다. 그 자리에서는 모두가 화면을 볼 수 있다.

뉘앙스 · 쓰임

‘There’s method in the madness’와 비슷하지만, 이 표현은 더 오래되고 속담적인 말투이며 사소한 일에도 요령과 이유가 있다는 점을 강조합니다. ‘There’s a reason for everything’보다 문학적이고 익살스러운 느낌이 강합니다.

현대 영어에서는 매우 드문 표현이므로 일반 대화에서 쓰면 일부 원어민에게도 낯설 수 있습니다. 자연스러운 현대 표현이 필요하면 ‘There’s a reason for it’ 또는 ‘There’s method in the madness’를 쓰는 것이 좋습니다. 글이나 농담, 고풍스러운 문체를 의도할 때 적합합니다.

유의어 뉘앙스 비교

there's method in the madness
겉보기에는 혼란스럽거나 미친 듯해 보여도 계획이나 논리가 있다는 뜻으로, 현대 영어에서 훨씬 더 흔합니다.
there's a reason for everything
더 일반적이고 현대적인 표현이며, 문학적·고풍스러운 느낌은 거의 없습니다.
it isn't without reason
더 직접적이고 다소 격식 있는 표현으로, 속담 같은 익살스러움은 약합니다.

반의어

without rhyme or reason
아무 이유나 질서 없이 제멋대로라는 뜻으로, 이 표현의 반대 의미입니다.
pointless
목적이나 의미가 없다는 뜻의 일반 형용사입니다.

어원 · 암기 팁

[English]초기 현대 영어 시기의 속담으로 알려져 있으며, 달걀을 굽는 것처럼 아주 사소하고 평범한 일에도 적절한 요령과 이유가 있다는 생각에서 나온 표현입니다. 정확한 최초 사용 시점은 확실하지 않지만, 오늘날에는 고어적·문학적 표현으로 남아 있습니다.

💡 달걀 하나를 굽는 단순한 일에도 타이밍과 방법이 필요하다고 떠올리면, ‘작은 일에도 이유가 있다’는 뜻을 기억하기 쉽습니다.