tie someone's tubes
숙어C1여성의 난관을 묶거나 막아 임신을 막는 수술을 하다
phrase
- 1
임신을 막기 위해 난관을 묶거나 막는 수술을 하거나 받다C1
to perform or undergo a surgical procedure that blocks or seals the fallopian tubes in order to prevent pregnancy
After her second child was born, she decided to have her tubes tied.
둘째 아이가 태어난 뒤 그녀는 난관 결찰 수술을 받기로 했다.
The doctor explained that tying her tubes should be considered a permanent form of birth control.
의사는 난관 결찰이 영구적인 피임 방법으로 여겨져야 한다고 설명했다.
뉘앙스 · 쓰임
“tubal ligation”은 공식적·의학적인 용어이고, “tie one’s tubes”는 일상적인 말입니다. “sterilize”는 남녀 모두에게 쓸 수 있는 더 넓고 직접적인 표현이며, 다소 차갑거나 강하게 들릴 수 있습니다. 남성의 정관 수술에는 “tie someone’s tubes”를 쓰지 않고 보통 “have/get a vasectomy”라고 합니다.
가장 자연스러운 형태는 “have/get my tubes tied”처럼 수술을 ‘받다’라는 의미로 쓰는 것입니다. 다른 사람에게 직접 “You should get your tubes tied”라고 말하면 매우 무례하거나 공격적으로 들릴 수 있습니다. 의학적·공식적 맥락에서는 “undergo tubal ligation” 또는 “have a tubal ligation”을 쓰는 것이 더 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- have a tubal ligation
- 더 공식적이고 의학적인 표현입니다.
- get one's tubes tied
- 같은 의미의 매우 흔한 일상 표현이며, 수술을 받는 사람의 관점에서 씁니다.
- be sterilized
- 남녀 모두에게 쓸 수 있는 더 넓은 표현이며, 직접적이고 다소 임상적으로 들릴 수 있습니다.
반의어
- have one's tubes untied
- 난관 결찰을 되돌리는 수술을 뜻하는 구어적 표현이지만, 항상 성공하거나 가능한 것은 아닙니다.
- reverse a tubal ligation
- 난관 결찰 복원술을 뜻하는 더 공식적·의학적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]의학 용어 “tubal ligation”에서 나온 일상 표현입니다. “ligation”은 라틴어 계통의 말로 ‘묶기, 결찰’을 뜻하며, 예전에는 난관을 묶어 임신을 막는 방식이 대표적으로 떠올랐기 때문에 “tie the tubes”라는 표현이 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 tubes를 ‘난관’, tie를 ‘묶다’로 기억하면 됩니다. 즉 “tie my tubes”는 문자 그대로 ‘내 난관을 묶다’ → ‘난관 결찰 수술을 받다’라는 뜻입니다.