LC·Dict

to a greater extent

숙어B2
/tu ə ˈɡreɪt̬ɚ ɪkˈstent//tu ə ˈɡreɪtə ɪkˈstent/

더 큰 정도로, 더 많이

phrase

  1. 1

    더 큰 정도로, 더욱어떤 일이 더 큰 정도, 범위, 강도, 영향으로 그러함을 나타내는 표현B2

    to a larger degree, amount, range, or level of influence

    • Older workers were affected by the policy to a greater extent than younger workers.

      고령 근로자들은 젊은 근로자들보다 그 정책의 영향을 더 크게 받았다.

    • Climate change is likely to affect coastal cities to a greater extent in the coming decades.

      기후 변화는 앞으로 수십 년 동안 해안 도시들에 더 큰 영향을 미칠 가능성이 높다.

뉘앙스 · 쓰임

‘more’는 가장 일반적이고 간단한 표현인 반면, ‘to a greater extent’는 정도나 범위를 논리적으로 비교할 때 더 격식 있고 분석적인 느낌을 줍니다. ‘to some extent’는 ‘어느 정도는’이라는 제한적 의미이고, ‘to a large extent’는 ‘대체로/상당히’라는 의미로 비교 대상이 반드시 필요하지 않습니다.

보통 문장 끝이나 동사 뒤에 오며, ‘than’과 함께 비교 대상을 밝히는 경우가 많습니다. 격식 있는 글에서는 자연스럽지만, 캐주얼한 대화에서는 다소 딱딱하게 들릴 수 있어 ‘more’로 바꿔 말하는 것이 더 자연스러울 때도 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

more
가장 일반적인 표현으로, ‘to a greater extent’보다 덜 격식 있고 더 간단합니다.
to a larger degree
의미가 거의 같지만 약간 더 설명적이고 문어적인 느낌이 있습니다.
to a higher degree
정도나 수준의 높낮이를 강조할 때 쓰이며, 수량보다는 수준·강도에 초점이 있습니다.
to a greater degree
‘to a greater extent’와 매우 비슷하지만, 범위보다는 정도 자체를 더 강조합니다.

반의어

to a lesser extent
더 작은 정도로, 덜 영향을 받거나 덜 해당됨을 나타내는 직접적인 반대 표현입니다.
less
가장 일반적인 반대 표현으로, 더 짧고 일상적입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘extent’는 라틴어 ‘extendere’에서 온 말로, ‘뻗다, 넓히다’라는 의미에서 발전해 ‘범위’나 ‘정도’를 뜻하게 되었습니다. ‘to a greater extent’는 문자 그대로 ‘더 큰 범위까지’라는 뜻에서, 추상적으로 ‘더 큰 정도로’라는 의미의 고정 표현이 되었습니다.

💡 extent를 ‘범위/정도’로 기억하면 쉽습니다. greater extent = 더 큰 범위 → 더 큰 정도로, 더 많이.