to someone's liking
숙어B2누군가의 마음에 드는, 취향에 맞는
phrase
- 1
마음에 드는, 취향에 맞는 — 누군가의 취향, 선호, 기대에 맞아 마음에 드는B2
pleasing to someone or suitable for someone's tastes, preferences, or standards
The room was quiet and bright, exactly to my liking.
그 방은 조용하고 밝아서 정확히 내 마음에 들었다.
The curry was a bit too spicy for her liking.
그 카레는 그녀의 입맛에는 조금 너무 매웠다.
뉘앙스 · 쓰임
“to someone's taste”와 매우 비슷하지만, “to someone's liking”은 음식뿐 아니라 상황·방식·결과 등 더 넓은 대상에 쓸 수 있습니다. “as someone likes”는 단순히 ‘누가 좋아하는 방식대로’라는 설명에 가깝고, “to someone's liking”은 만족감이나 평가의 뉘앙스가 더 강합니다. “too ... for my liking”은 직접적인 불평보다 완곡하게 불만을 표현하는 말입니다.
소유격 표현을 넣어 “to my liking,” “to her liking,” “to their liking”처럼 씁니다. “someone's” 자리에 목적격인 “me”나 “him”을 직접 넣어 “to me liking”처럼 쓰면 틀립니다. 부정문이나 비교 표현에서는 “not quite to my liking,” “a little too sweet for my liking”처럼 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- to someone's taste
- 거의 같은 뜻이지만 음식·취향·미적 선호에 더 자주 쓰이며, “to someone's liking”은 상황이나 조건에도 넓게 쓰입니다.
- as someone likes it
- ‘누군가가 좋아하는 방식대로’라는 의미가 더 직접적이고 구체적이며, 관용구 느낌은 약합니다.
- satisfactory to someone
- 더 격식 있고 객관적인 평가처럼 들리며, 개인 취향의 뉘앙스는 약합니다.
반의어
- not to someone's liking
- 어떤 것이 마음에 들지 않거나 취향에 맞지 않는다는 직접적인 반대 표현입니다.
- not someone's cup of tea
- 비격식 표현으로, 어떤 것이 자기 취향이 아니라고 부드럽게 말할 때 씁니다.
- unsatisfactory to someone
- 더 격식 있고 평가적인 표현으로, 취향보다는 기준이나 요구를 충족하지 못한다는 뜻에 가깝습니다.
어원 · 암기 팁
[English]“liking”은 ‘좋아함, 선호’라는 뜻의 명사로, 동사 “like”에서 발전했습니다. “to someone's liking”은 문자 그대로 ‘누군가의 선호에 맞게’라는 구조에서 굳어진 표현입니다.
💡 “liking = 좋아함/취향”으로 기억하면 쉽습니다. 즉 “to my liking”은 ‘내 좋아함 쪽으로 맞다’ → ‘내 마음에 들다’라고 연결해 외우면 됩니다.