LC·Dict

Tom Sawyers

숙어C1
/ˌtɑːm ˈsɔɪ.ɚz//ˌtɒm ˈsɔɪ.əz/

남을 교묘히 설득해 자기 일을 대신 하게 만드는 사람들

phrase

  1. 1

    귀찮거나 힘든 일을 재미있거나 가치 있는 것처럼 꾸며 남이 대신 하게 만드는 사람들C1

    people who make an unpleasant task seem attractive so that others will do it for them

    • The interns realized too late that the senior staff were acting like Tom Sawyers, making data entry sound like a special opportunity.

      인턴들은 선배 직원들이 자료 입력을 특별한 기회처럼 들리게 하며 톰 소여처럼 굴었다는 것을 너무 늦게 깨달았다.

    • A few Tom Sawyers in the group convinced everyone else that cleaning the garage would be fun.

      그 모임의 몇몇 톰 소여 같은 사람들이 차고 청소가 재미있을 거라고 다른 사람들을 설득했다.

뉘앙스 · 쓰임

“manipulators”보다 문학적이고 장난스러운 느낌이 강하며, 반드시 악의적인 사기를 뜻하지는 않습니다. “smooth talkers”는 말을 잘해 설득하는 사람이라는 넓은 뜻이고, “Tom Sawyers”는 특히 남에게 자기 일을 하게 만드는 상황에 초점이 있습니다.

인명에서 온 표현이므로 보통 “Tom Sawyers”처럼 대문자로 씁니다. 모든 영어 화자가 즉시 이해하는 매우 흔한 일상 관용구는 아니므로, 격식 있는 글이나 국제 독자를 대상으로 할 때는 설명을 덧붙이는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

smooth talkers
말로 사람을 잘 설득하는 사람들을 넓게 가리키며, 남에게 일을 떠넘긴다는 의미는 약합니다.
manipulators
더 부정적이고 의도적인 조종의 느낌이 강합니다.
persuaders
중립적인 표현으로, 교묘함이나 장난스러운 속임수의 뉘앙스가 약합니다.

반의어

do-it-yourselfers
남에게 떠넘기지 않고 스스로 하는 사람들을 가리킵니다.
straight shooters
교묘히 꾸미지 않고 솔직하게 말하고 행동하는 사람들을 뜻합니다.

어원 · 암기 팁

[English]마크 트웨인의 1876년 소설 『톰 소여의 모험』에서 유래한 표현입니다. 톰 소여가 울타리에 회칠하는 벌을 받았지만, 그 일을 매우 재미있고 특별한 일처럼 꾸며 친구들이 대신 하게 만드는 유명한 장면에서 나온 비유입니다.

💡 톰 소여가 ‘울타리 페인트칠’을 놀이처럼 보이게 해서 친구들에게 시킨 장면을 떠올리면, 남에게 자기 일을 하게 만드는 사람이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.