LC·Dict

trans someone's gender

숙어C2slang
/trænz ˈsʌmˌwʌnz ˈdʒen.dɚ//trænz ˈsʌm.wʌnz ˈdʒen.də/

누군가의 성별 정체성을 바꾸게 하거나 트랜스젠더로 만들다라는 뜻으로 쓰이는 비표준적 표현

phrase

  1. 1

    누군가의 성별 정체성을 바꾸게 하거나 트랜스젠더가 되게 한다고 말할 때 쓰는 비표준적·논쟁적 표현C2

    A non-standard and controversial phrase meaning to make, cause, or pressure someone to become transgender or change their gender identity.

    • The phrase “trans someone’s gender” is not a neutral way to talk about gender transition.

      “trans someone’s gender”라는 표현은 성별 전환을 중립적으로 말하는 방식이 아니다.

    • Critics accused the program of trying to trans children’s gender, a claim that many experts called misleading.

      비판자들은 그 프로그램이 아이들의 성별을 트랜스젠더로 바꾸려 한다고 비난했지만, 많은 전문가들은 그 주장이 오해를 불러일으킨다고 보았다.

뉘앙스 · 쓰임

“transition”은 보통 본인의 성별 정체성에 맞추어 사회적·의학적 변화를 하는 과정을 가리키는 비교적 중립적인 말입니다. 반면 “trans someone’s gender”는 누군가가 다른 사람의 성별을 바꾼다는 식의 외부 강제성을 암시하여 자연스럽지 않고 논쟁적입니다. 일상적이고 존중하는 표현으로는 “support someone’s transition” 또는 “affirm someone’s gender identity”가 더 적절합니다.

표준 표현이 아니며, 실제 대화에서 사용하면 무례하거나 트랜스젠더 혐오적으로 받아들여질 수 있습니다. 중립적으로 말하려면 ‘support someone’s gender transition’ 또는 ‘help someone explore their gender identity’처럼 구체적이고 존중하는 표현을 쓰는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

make someone transgender
직설적이지만 사람의 성 정체성을 외부에서 ‘만든다’는 부정확하고 공격적인 뉘앙스가 있을 수 있음
force someone to transition
강제성에 초점을 둔 표현으로, 실제 사실 여부와 별개로 매우 강한 비난의 느낌을 줌
support someone’s transition
존중하는 중립적 표현으로, 본인의 전환 과정을 돕는다는 뜻이며 ‘성별을 바꿔 버린다’는 뉘앙스가 없음

반의어

affirm someone’s gender identity
상대가 스스로 인식하는 성 정체성을 존중하고 확인해 준다는 긍정적·중립적 표현
pressure someone to conform to their assigned gender
출생 시 지정된 성별에 맞추도록 압박한다는 뜻으로, 방향은 반대지만 역시 강제성의 뉘앙스가 있음

어원 · 암기 팁

[Latin/English]“trans”는 라틴어 trans- ‘건너, 넘어서, 다른 쪽으로’에서 온 접두사로, “transgender”의 줄임말처럼 명사·형용사·동사적으로 쓰이기도 합니다. “trans someone’s gender”는 이 “trans”를 동사처럼 사용해 만든 최근의 비표준 표현으로, 주로 인터넷 담론이나 정치적 논쟁에서 보입니다.

💡 trans-를 ‘건너가다’로 기억하면, 이 표현은 문자 그대로 ‘누군가의 gender를 다른 쪽으로 넘긴다’는 식의 말장난 같은 구조라고 이해할 수 있습니다. 다만 실제 사용은 민감하고 논쟁적이라는 점을 함께 기억하세요.