LC·Dict

trap nest

숙어C2
US/ˈtræp ˌnest/

닭이 들어가면 문이 닫혀 어느 닭이 알을 낳았는지 확인하게 해 주는 산란용 둥지

phrase

  1. 1

    암탉이 산란하러 들어가면 문이 닫혀 그 닭을 잠시 가두고, 사육자가 어떤 닭이 알을 낳았는지 확인할 수 있게 만든 산란 둥지C2

    a nest box for poultry with a mechanism that temporarily confines a hen after she enters, so that the keeper can identify the hen that laid an egg

    • The breeder used trap nests to keep accurate records of each hen's egg production.

      그 사육자는 각 암탉의 산란량을 정확히 기록하기 위해 트랩 네스트를 사용했다.

    • A trap nest must be checked regularly so that hens are not left inside for too long.

      암탉이 너무 오래 안에 갇혀 있지 않도록 트랩 네스트는 정기적으로 확인해야 한다.

뉘앙스 · 쓰임

일반적인 ‘nest box’는 단순한 산란 상자이지만, ‘trap nest’는 암탉을 식별하기 위해 문이 닫히는 장치가 있는 둥지를 가리킵니다. ‘trap’이 들어가지만 해치거나 포획해 오래 가두는 느낌보다는 기록·관리 목적의 임시 구금 장치라는 뉘앙스가 강합니다.

일상 회화에서는 거의 쓰이지 않는 전문 용어입니다. 사람이나 상황에 비유해 ‘함정 같은 둥지’라는 뜻으로 쓰는 표현은 일반적이지 않으므로, 보통 실제 양계 장비를 말할 때 사용합니다.

유의어 뉘앙스 비교

trap-nest
하이픈을 붙인 철자로, 같은 의미의 변형 표기입니다.
poultry trap nest
가금류용 장치임을 더 분명히 밝히는 표현입니다.
recording nest
산란 기록 목적을 강조하는 표현으로, 문맥에 따라 ‘trap nest’와 겹칠 수 있지만 덜 고정적인 표현입니다.

반의어

ordinary nest box
닭을 가두거나 개체를 식별하는 장치가 없는 일반 산란 상자를 뜻합니다.
open nest
문이 닫히지 않고 닭이 자유롭게 드나드는 둥지를 가리킵니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘trap’은 ‘가두거나 붙잡는 장치’, ‘nest’는 ‘둥지’라는 뜻입니다. 두 단어가 결합해, 산란한 암탉을 확인하기 위해 잠시 붙잡아 두는 둥지라는 전문 용어가 되었습니다.

💡 trap은 ‘덫’, nest는 ‘둥지’이므로 ‘닭을 해치려는 덫’이 아니라 ‘누가 알을 낳았는지 확인하게 해 주는 문 달린 둥지’로 기억하면 됩니다.