LC·Dict

turn a profit

숙어B2
US/ˌtɝːn ə ˈprɑːfɪt/UK/ˌtɜːn ə ˈprɒfɪt/

이익을 내다, 흑자를 기록하다

phrase

  1. 1

    사업이나 활동에서 비용보다 많은 수입을 얻어 이익을 내다; 흑자를 기록하다B2

    to make more money than is spent in a business activity; to make a profit

    • The company finally turned a profit after three years of losses.

      그 회사는 3년간의 적자 끝에 마침내 흑자를 냈다.

    • Small restaurants often struggle to turn a profit in their first year.

      소규모 식당들은 첫해에 이익을 내는 데 어려움을 겪는 경우가 많다.

뉘앙스 · 쓰임

make a profit과 거의 같은 뜻이지만, turn a profit은 ‘손실 또는 초기 비용 이후 흑자로 전환하다’라는 느낌이 더 강할 수 있습니다. be profitable은 상태를 말하는 표현이고, turn a profit은 실제로 이익을 내는 결과나 전환점을 강조합니다.

목적어는 보통 a profit으로 고정되어 쓰이며, profit 앞에 large, small, modest, healthy 같은 형용사를 넣을 수 있습니다. 사람 개인에게도 쓸 수는 있지만, 회사·사업·프로젝트·투자 등을 주어로 쓰는 것이 가장 자연스럽습니다. 이미 일반 동사 turn의 의미로 해석하지 말고, 전체를 하나의 표현으로 이해해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

make a profit
가장 일반적인 표현으로, 단순히 이익을 낸다는 뜻이다.
be profitable
이익을 내는 ‘상태’나 수익성이 있음을 강조한다.
move into the black
적자에서 흑자로 전환한다는 회계적 느낌이 더 강하며 다소 관용적이다.

반의어

make a loss
수입보다 비용이 많아 손실을 본다는 뜻이다.
lose money
가장 일상적인 반대 표현으로, 돈을 잃거나 적자를 낸다는 뜻이다.
operate at a loss
사업이나 조직이 계속 적자 상태로 운영된다는 공식적·비즈니스적 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]turn은 영어에서 ‘방향이나 상태가 바뀌다’라는 뜻으로 오래전부터 쓰였고, profit은 라틴어 profectus에서 온 말로 ‘이득, 수익’을 뜻합니다. turn a profit은 사업의 결과가 손실이나 비용 부담에서 이익 상태로 ‘돌아선다’는 비유적 표현으로 굳어졌습니다.

💡 적자 방향으로 가던 사업이 ‘profit(이익)’ 쪽으로 turn(방향 전환)한다고 떠올리면 쉽습니다.