LC·Dict

a twinkle in one's daddy's eye

숙어C1informal
US/ə ˈtwɪŋkəl ɪn wʌnz ˈdædiz aɪ/UK

아직 태어나거나 잉태되기도 전이라는 뜻의 익살스러운 표현

phrase

  1. 1

    태어나기 전, 잉태되기 전아직 태어나거나 잉태되기 전인 상태C1

    used to say that someone had not yet been born, and usually had not yet been conceived

    • That song was popular when I was just a twinkle in my daddy's eye.

      그 노래는 내가 아직 태어나기는커녕 생기기도 전부터 인기가 있었다.

    • Your grandfather built this house long before you were a twinkle in your daddy's eye.

      네 할아버지는 네가 아직 아빠 눈 속의 반짝임조차 아니었을 때 이 집을 지으셨다.

뉘앙스 · 쓰임

before you were born은 단순히 ‘태어나기 전’이라는 중립적 표현이지만, a twinkle in one's daddy's eye는 ‘잉태되기도 전’이라는 뜻을 더 익살스럽고 완곡하게 말합니다. a twinkle in one's father's eye는 같은 뜻이지만 daddy보다 덜 유치하고 조금 더 중립적으로 들립니다.

주로 be 동사와 함께 “I was just a twinkle in my daddy's eye”처럼 씁니다. 성적 관계나 임신을 간접적으로 암시하는 표현이므로 아주 공식적인 글, 비즈니스 상황, 민감한 가족 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. daddy 대신 father, dad, parents 등을 넣은 변형도 흔합니다.

유의어 뉘앙스 비교

before one was born
가장 중립적이고 사실적인 표현으로, 익살스럽거나 완곡한 느낌은 없습니다.
before one was even thought of
‘생각조차 되기 전’이라는 뜻으로 비슷하지만, 부모의 임신·잉태를 암시하는 느낌은 더 약합니다.
a twinkle in one's father's eye
거의 같은 뜻이나 daddy보다 덜 장난스럽고 조금 더 일반적입니다.

반의어

after one was born
단순히 ‘태어난 후’라는 직접적인 반대 의미입니다.
in one's lifetime
어떤 일이 그 사람이 살아 있는 동안 일어났다는 뜻으로, 더 넓고 중립적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]eye의 twinkle은 기쁨, 흥분, 애정 등으로 눈이 반짝이는 모습을 가리킵니다. 여기서는 부모가 아이를 갖기 전 서로에게 느꼈을 애정이나 욕망을 완곡하고 유머러스하게 표현한 데서 온 말로 이해됩니다. 더 일반적인 형태인 a twinkle in one's father's eye에서 daddy를 넣어 더 친근하고 장난스러운 느낌을 만든 변형입니다.

💡 아이가 태어나기 전에는 실제 사람이 아니라 ‘아빠 눈에 반짝인 생각’뿐이었다고 상상하면 뜻을 기억하기 쉽습니다.