LC·Dict

two·fer

C1informal
/ˈtuːfər//ˈtuːfə/드물게 쓰임

비격식: 1+1 행사; 한 번에 두 가지 이득을 주는 것

noun명사

  1. 1

    원플러스원, 1+1 행사하나의 가격으로 두 개를 주는 상품, 티켓, 또는 제안; 1+1 행사B2commerce

    an offer, item, or ticket deal in which two are provided for the price of one

    • The theater offered a twofer for Tuesday night tickets.

      그 극장은 화요일 밤 티켓을 1+1으로 제공했다.

    • I bought the shampoo as a twofer at the drugstore.

      나는 약국에서 그 샴푸를 1+1 행사로 샀다.

  2. 2

    일석이조, 일거양득한 번의 행동이나 선택으로 두 가지 이득이나 효과를 얻는 것; 일석이조인 것C1general

    something that gives two advantages, results, or satisfactions at the same time

    • Cycling to work is a twofer: exercise and free transportation.

      자전거로 출근하는 것은 운동도 되고 교통비도 아끼는 일석이조다.

    • The new park is a twofer, adding shade and reducing flooding.

      새 공원은 그늘을 만들고 침수도 줄이는 일석이조의 효과가 있다.

    유의어double benefit, win-win

    반의어trade-off

뉘앙스 · 쓰임

sale이나 discount보다 구어적이고 가벼운 느낌입니다. 한국어의 ‘1+1 행사’와 가까울 때가 많지만, 물건 판매가 아닌 상황에서는 ‘일석이조’나 ‘두 가지 이득’에 가깝습니다.

주로 미국 영어에서 비격식적으로 많이 쓰이며, 광고·일상 대화·가벼운 글에서 자연스럽습니다. 공식 문서나 격식 있는 발표에서는 two-for-one offer, two benefits, dual benefit 같은 표현이 더 적절할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

two-for-one deal
twofer보다 더 설명적이고 덜 구어적인 표현입니다.
BOGO offer
‘buy one, get one’의 약자로, 주로 소매점 광고에서 쓰입니다.
double benefit
twofer보다 중립적이고 격식 있는 표현입니다.
win-win
양쪽 모두에게 이득이라는 점을 강조할 때 더 자주 씁니다.

반의어

trade-off
한 가지 이득을 얻는 대신 다른 것을 포기해야 한다는 의미입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

det+noun+noun

  • a twofer deal1+1 거래

verb+noun

  • offer a twofer1+1 혜택을 제공하다

adj+noun

  • a political twofer정치적으로 두 가지 이득을 주는 것
  • a real twofer진짜 일석이조인 것

noun+prep+noun

  • a twofer for customers고객에게 주는 1+1 혜택

어원 · 암기 팁

[English]영어 표현 “two for the price of one” 또는 “two for one”에서 줄어든 비격식 명사입니다.

two + for가 발음상 합쳐져 twofer가 된 형태입니다.

💡 twofer를 ‘two for one’으로 떠올리면 ‘하나 값에 두 개’라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.

twofer 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전