under a lucky star
숙어B2운이 좋도록 타고난 듯한
phrase
- 1
행운을 타고나다 — 태어날 때부터 운이 좋은 것처럼 계속 행운을 누리다B2
to be naturally or unusually lucky, as if destined to have good fortune
She must have been born under a lucky star; she got the job, the scholarship, and the apartment all in one week.
그녀는 정말 행운을 타고난 게 틀림없어. 일주일 만에 직장, 장학금, 아파트를 모두 얻었거든.
I found my lost passport just before the flight. I guess I was traveling under a lucky star that day.
비행기 타기 직전에 잃어버린 여권을 찾았어. 그날은 내가 행운의 별 아래 여행하고 있었나 봐.
뉘앙스 · 쓰임
“lucky”가 단순히 특정 순간에 운이 좋다는 뜻이라면, “under a lucky star”는 그 사람의 인생이나 상황 전반에 행운이 따르는 듯한 느낌을 줍니다. “born lucky”보다 약간 더 문학적이고 관용적인 표현이며, “have good fortune”보다 덜 격식적이고 더 이미지가 강합니다.
보통 사람을 주어로 하여 “be born under a lucky star”라고 쓰는 경우가 가장 자연스럽습니다. “I am under a lucky star”처럼 단독으로도 가능하지만 다소 문어적이거나 오래된 느낌이 날 수 있습니다. 매우 심각한 상황에서는 가볍거나 운명론적으로 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be born lucky
- 더 직접적이고 일상적인 표현으로, 별이나 운명에 대한 비유적 느낌은 약하다.
- have a lucky streak
- 일생의 행운보다는 일정 기간 동안 운이 계속 좋은 상황을 가리킨다.
- fortune smiles on someone
- 조금 더 문어적이고 격식 있는 느낌이 있으며, 행운이 찾아온다는 표현이다.
반의어
- be down on one's luck
- 운이 나쁘고 일이 잘 풀리지 않는 상태를 뜻한다.
- have bad luck
- 가장 일반적인 반대 표현으로, 특별한 문학적 뉘앙스는 없다.
- be born under an unlucky star
- 비슷한 구조의 반대 표현이지만, 현대 영어에서는 상대적으로 덜 흔하고 문학적이다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 사람이 태어난 순간의 별자리나 행성이 운명과 성격에 영향을 준다고 보는 전통적 점성술 관념에서 나온 것으로 볼 수 있습니다. ‘행운의 별 아래 태어났다’는 말은 특정한 별이 그 사람의 삶에 좋은 영향을 주었다는 비유로 발전했습니다.
💡 밤하늘의 ‘lucky star’가 태어날 때부터 나를 비추고 있어서 계속 행운이 따른다고 상상하면 기억하기 쉽습니다.