un·sat·ir·is·a·ble
C2literary풍자의 대상으로 삼을 수 없는
adjective형용사
- 1
풍자할 수 없는, 풍자 불가능한 — 풍자할 수 없는; 너무 터무니없거나 이미 풍자처럼 보여 풍자의 효과를 내기 어려운C2〔general〕
impossible or extremely difficult to satirise, especially because something is already absurd or self-parodying
The scandal felt almost unsatirisable, because every official statement sounded like a joke.
그 추문은 거의 풍자할 수 없게 느껴졌다. 모든 공식 성명이 농담처럼 들렸기 때문이다.
Some critics argue that modern politics has become unsatirisable.
일부 비평가들은 현대 정치가 풍자할 수 없을 지경이 되었다고 주장한다.
뉘앙스 · 쓰임
unsatirisable은 단순히 ‘비판할 수 없는’이 아니라 ‘풍자라는 방식으로 조롱하거나 과장해 드러내기 어려운’이라는 뜻입니다. ridiculous나 absurd는 대상 자체가 우스꽝스럽다는 뜻이고, beyond satire는 더 관용적이며 ‘풍자도 따라잡지 못할 만큼 터무니없다’는 느낌이 강합니다.
매우 드문 단어이므로 일상 대화에서는 beyond satire, impossible to satirise, beyond parody 같은 표현이 더 자연스럽습니다. 영국식 영어에서는 satirise를 바탕으로 unsatirisable, 미국식 영어에서는 satirize를 바탕으로 unsatirizable을 주로 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- beyond satire
- 관용적으로 더 흔하며, 현실이 너무 터무니없어 풍자도 무색하다는 뜻이 강하다.
- unparodiable
- 풍자보다 ‘패러디할 수 없음’에 초점이 있다.
- unmockable
- 조롱하거나 놀리기 어렵다는 넓은 뜻으로, 풍자라는 문학적 방식에 한정되지 않는다.
반의어
- satirisable
- 풍자의 대상으로 삼을 수 있다는 직접적인 반대말이다.
- satirizable
- 같은 뜻의 미국식 철자 satirizable을 사용한 반대말이다.
- mockable
- 조롱할 수 있다는 일반적인 뜻으로, 풍자보다 범위가 넓다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adv+adjective
- almost unsatirisable거의 풍자할 수 없는
verb+adjective
- become unsatirisable풍자할 수 없게 되다
- seem unsatirisable풍자할 수 없어 보이다
adj+noun
- an unsatirisable reality풍자할 수 없는 현실
어원 · 암기 팁
[English]영어 부정 접두사 un-에 satirise(풍자하다)와 형용사 접미사 -able이 결합한 말입니다. satirise는 satire에서 왔고, satire는 궁극적으로 라틴어 satira 또는 satura와 관련됩니다.
un- ‘아닌, 할 수 없는’ + satirise ‘풍자하다’ + -able ‘~할 수 있는’
💡 un-을 ‘못’으로, satirise를 ‘풍자하다’로, -able을 ‘~할 수 있는’으로 기억하면 ‘풍자할 수 없는’이라는 뜻이 됩니다.