LC·Dict

un·u·su·ri·ous·ly

C2formal
US/ˌʌn.juːˈʒʊr.i.əs.li/UK/ˌʌn.juːˈzjʊə.ri.əs.li/드물게 쓰임

고리대금이 아니게, 지나치게 높은 이자를 받지 않고

adverb부사

  1. 1

    고리대금이 아니게고리대금처럼 부당하거나 지나치게 높은 이자를 받지 않는 방식으로C2finance

    in a way that does not involve usury or the charging of excessive interest

    • The cooperative lends unusuriously to members who need emergency help.

      그 협동조합은 긴급 도움이 필요한 조합원들에게 고리대금 없이 돈을 빌려준다.

    • The contract states that interest must be calculated unusuriously.

      그 계약서에는 이자가 고리대금 방식이 아니게 계산되어야 한다고 명시되어 있다.

뉘앙스 · 쓰임

“fairly”는 넓게 ‘공정하게’라는 뜻이고, “reasonably”는 ‘합리적으로’라는 뜻입니다. “unusuriously”는 특히 대출 이자와 관련해 ‘고리대금이 아니게’라는 좁고 법률·금융적인 뉘앙스를 가집니다.

매우 희귀하고 딱딱한 단어이므로 일반 회화나 비즈니스 글에서는 피하는 것이 좋습니다. 실제 문서에서는 “non-usurious,” “without usury,” “without charging excessive interest” 같은 표현이 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

fairly
의미가 훨씬 넓으며, 이자나 대출에 한정되지 않는다.
reasonably
합리적인 수준이라는 뜻으로, 법적으로 고리대금이 아니라는 의미는 약하다.
nonexploitatively
착취하지 않는다는 일반적 의미이며, 이자율에만 쓰이는 말은 아니다.

반의어

usuriously
고리대금처럼 지나치거나 불법적인 이자를 부과한다는 반대 의미이다.
exploitatively
상대의 약점을 이용해 착취한다는 더 넓은 의미이다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+adv

  • lend unusuriously고리대금 없이 빌려주다
  • borrow unusuriously고리대금이 아닌 조건으로 빌리다

verb+noun+adv

  • charge interest unusuriously지나치지 않은 이자를 부과하다
  • calculate interest unusuriously고리대금이 아니게 이자를 계산하다

어원 · 암기 팁

[Latin]“unusuriously”는 부정 접두사 “un-”에 “usurious”와 부사 접미사 “-ly”가 결합한 말입니다. “usurious”는 ‘고리대금의’라는 뜻이며, 라틴어 “usura”(사용, 이자)와 관련됩니다.

un- ‘아닌’ + usurious ‘고리대금의’ + -ly ‘~하게’

💡 “usury”가 ‘고리대금’이므로, “un-usurious-ly”는 ‘고리대금이 아니게’라고 기억하면 쉽습니다.