un·u·su·ri·ous·ly
C2formal고리대금이 아니게, 지나치게 높은 이자를 받지 않고
adverb부사
- 1
고리대금이 아니게 — 고리대금처럼 부당하거나 지나치게 높은 이자를 받지 않는 방식으로C2〔finance〕
in a way that does not involve usury or the charging of excessive interest
The cooperative lends unusuriously to members who need emergency help.
그 협동조합은 긴급 도움이 필요한 조합원들에게 고리대금 없이 돈을 빌려준다.
The contract states that interest must be calculated unusuriously.
그 계약서에는 이자가 고리대금 방식이 아니게 계산되어야 한다고 명시되어 있다.
뉘앙스 · 쓰임
“fairly”는 넓게 ‘공정하게’라는 뜻이고, “reasonably”는 ‘합리적으로’라는 뜻입니다. “unusuriously”는 특히 대출 이자와 관련해 ‘고리대금이 아니게’라는 좁고 법률·금융적인 뉘앙스를 가집니다.
매우 희귀하고 딱딱한 단어이므로 일반 회화나 비즈니스 글에서는 피하는 것이 좋습니다. 실제 문서에서는 “non-usurious,” “without usury,” “without charging excessive interest” 같은 표현이 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fairly
- 의미가 훨씬 넓으며, 이자나 대출에 한정되지 않는다.
- reasonably
- 합리적인 수준이라는 뜻으로, 법적으로 고리대금이 아니라는 의미는 약하다.
- nonexploitatively
- 착취하지 않는다는 일반적 의미이며, 이자율에만 쓰이는 말은 아니다.
반의어
- usuriously
- 고리대금처럼 지나치거나 불법적인 이자를 부과한다는 반대 의미이다.
- exploitatively
- 상대의 약점을 이용해 착취한다는 더 넓은 의미이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adv
- lend unusuriously고리대금 없이 빌려주다
- borrow unusuriously고리대금이 아닌 조건으로 빌리다
verb+noun+adv
- charge interest unusuriously지나치지 않은 이자를 부과하다
- calculate interest unusuriously고리대금이 아니게 이자를 계산하다
어원 · 암기 팁
[Latin]“unusuriously”는 부정 접두사 “un-”에 “usurious”와 부사 접미사 “-ly”가 결합한 말입니다. “usurious”는 ‘고리대금의’라는 뜻이며, 라틴어 “usura”(사용, 이자)와 관련됩니다.
un- ‘아닌’ + usurious ‘고리대금의’ + -ly ‘~하게’
💡 “usury”가 ‘고리대금’이므로, “un-usurious-ly”는 ‘고리대금이 아니게’라고 기억하면 쉽습니다.