Use one's head
숙어B1머리를 써서 생각하다, 현명하게 판단하다
phrase
- 1
상식과 판단력을 발휘하여 신중하고 현명하게 생각하거나 행동하다B1
to use intelligence, common sense, or good judgment when thinking or acting
If you use your head, you'll find a cheaper way to fix the problem.
머리를 잘 쓰면 그 문제를 더 싸게 해결할 방법을 찾을 수 있을 거야.
Come on, use your head—we can't leave the door unlocked all night.
제발 생각 좀 해. 밤새 문을 잠그지 않고 둘 수는 없잖아.
뉘앙스 · 쓰임
‘think’가 단순히 ‘생각하다’라는 일반적인 말이라면, ‘use one's head’는 상식·논리·판단력을 적극적으로 활용하라는 뉘앙스가 강합니다. ‘be smart’는 능력이나 영리함을 말할 수 있지만, 이 표현은 특정 상황에서 현명하게 행동하라는 의미가 더 큽니다.
one's는 문맥에 맞게 my, your, his, her, our, their 등으로 바꿔 씁니다. ‘Use your head!’는 친한 사이에서는 자연스럽지만, 윗사람이나 공식적인 상황에서는 무례하게 들릴 수 있으므로 ‘Think it through’ 또는 ‘Please consider it carefully’처럼 완곡하게 말하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- think carefully
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 꾸짖는 느낌이 거의 없습니다.
- think it through
- 결정하기 전에 모든 결과와 가능성을 차근차근 검토한다는 뉘앙스가 강합니다.
- use common sense
- 특별한 지식보다 기본적인 상식에 따라 판단하라는 의미가 더 뚜렷합니다.
반의어
- act without thinking
- 생각하지 않고 충동적으로 행동한다는 직접적인 반대 표현입니다.
- be reckless
- 위험이나 결과를 무시하고 무모하게 행동한다는 더 강한 부정적 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘head’는 오래전부터 ‘신체의 머리’뿐 아니라 ‘지성, 판단력, 정신’을 비유적으로 뜻해 왔습니다. 따라서 ‘use one's head’는 말 그대로 머리를 쓰라는 말에서 발전해, 상식과 지혜를 발휘하라는 관용적 의미로 굳어졌습니다.
💡 한국어의 ‘머리를 쓰다’와 거의 같은 이미지로 기억하면 쉽습니다. 단, 영어에서는 ‘Use your head!’가 상황에 따라 ‘생각 좀 해!’처럼 꾸짖는 말이 될 수 있다는 점을 함께 기억하세요.