LC·Dict

Use one's head

숙어B1
/juːz wʌnz hed/

머리를 써서 생각하다, 현명하게 판단하다

phrase

  1. 1

    상식과 판단력을 발휘하여 신중하고 현명하게 생각하거나 행동하다B1

    to use intelligence, common sense, or good judgment when thinking or acting

    • If you use your head, you'll find a cheaper way to fix the problem.

      머리를 잘 쓰면 그 문제를 더 싸게 해결할 방법을 찾을 수 있을 거야.

    • Come on, use your head—we can't leave the door unlocked all night.

      제발 생각 좀 해. 밤새 문을 잠그지 않고 둘 수는 없잖아.

뉘앙스 · 쓰임

‘think’가 단순히 ‘생각하다’라는 일반적인 말이라면, ‘use one's head’는 상식·논리·판단력을 적극적으로 활용하라는 뉘앙스가 강합니다. ‘be smart’는 능력이나 영리함을 말할 수 있지만, 이 표현은 특정 상황에서 현명하게 행동하라는 의미가 더 큽니다.

one's는 문맥에 맞게 my, your, his, her, our, their 등으로 바꿔 씁니다. ‘Use your head!’는 친한 사이에서는 자연스럽지만, 윗사람이나 공식적인 상황에서는 무례하게 들릴 수 있으므로 ‘Think it through’ 또는 ‘Please consider it carefully’처럼 완곡하게 말하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

think carefully
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 꾸짖는 느낌이 거의 없습니다.
think it through
결정하기 전에 모든 결과와 가능성을 차근차근 검토한다는 뉘앙스가 강합니다.
use common sense
특별한 지식보다 기본적인 상식에 따라 판단하라는 의미가 더 뚜렷합니다.

반의어

act without thinking
생각하지 않고 충동적으로 행동한다는 직접적인 반대 표현입니다.
be reckless
위험이나 결과를 무시하고 무모하게 행동한다는 더 강한 부정적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘head’는 오래전부터 ‘신체의 머리’뿐 아니라 ‘지성, 판단력, 정신’을 비유적으로 뜻해 왔습니다. 따라서 ‘use one's head’는 말 그대로 머리를 쓰라는 말에서 발전해, 상식과 지혜를 발휘하라는 관용적 의미로 굳어졌습니다.

💡 한국어의 ‘머리를 쓰다’와 거의 같은 이미지로 기억하면 쉽습니다. 단, 영어에서는 ‘Use your head!’가 상황에 따라 ‘생각 좀 해!’처럼 꾸짖는 말이 될 수 있다는 점을 함께 기억하세요.