walk on air
숙어B2/ˌwɑːk ɑːn ˈer//ˌwɔːk ɒn ˈeə/
너무 행복해서 들뜬 기분이다
phrase
- 1
매우 행복하거나 기뻐서 들뜨고 황홀한 기분이다B2
to feel extremely happy, excited, or elated
She was walking on air after getting accepted into her dream university.
그녀는 꿈에 그리던 대학에 합격한 뒤 너무 기뻐서 날아갈 듯했다.
Ever since he heard the good news, he has been walking on air.
그는 그 좋은 소식을 들은 이후로 계속 들뜬 기분이었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘be happy’보다 훨씬 강한 표현으로, 단순히 기쁜 정도가 아니라 너무 좋아서 들뜨고 날아갈 듯한 느낌을 강조합니다. ‘be over the moon’과 비슷하지만, ‘walk on air’는 마음이 가볍고 붕 뜬 듯한 감각을 더 이미지적으로 나타냅니다.
대개 진행형으로 ‘be walking on air’라고 쓰며, 일상 대화와 글에서 모두 자연스럽습니다. 긍정적인 감정에만 쓰는 표현이며, 격식 있는 보고서나 공식 문서보다는 개인적인 감정 묘사에 적합합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be over the moon
- 매우 기쁘다는 뜻으로 거의 비슷하지만, 더 구어적이고 영국 영어에서 특히 흔합니다.
- be on cloud nine
- 아주 행복한 상태를 뜻하며, ‘walk on air’처럼 붕 뜬 듯한 행복감을 나타냅니다.
- be thrilled
- 매우 신나고 기쁘다는 일반적인 표현으로, 비유적 이미지보다는 감정 자체를 직접 말합니다.
반의어
- feel down
- 기분이 가라앉거나 우울하다는 뜻으로, ‘walk on air’의 들뜬 행복감과 반대입니다.
- be miserable
- 매우 불행하거나 괴로운 상태를 뜻해 강한 반대 의미를 가집니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 너무 행복해서 몸이 가볍게 느껴지는 감각을 ‘공중을 걷는 것’에 비유한 영어 표현입니다. 공중에 떠 있는 듯한 이미지를 통해 기쁨과 황홀감을 강조합니다.
💡 너무 행복하면 발이 땅에 닿지 않고 공중을 걷는 것처럼 느껴진다고 상상하면 기억하기 쉽습니다.