to the touch
숙어B2만졌을 때 느껴지는 촉감상
phrase
- 1
만졌을 때, 만져 보면 — 어떤 것이 손으로 만졌을 때 특정한 느낌이나 상태를 보인다는 뜻B2
used after an adjective to describe how something feels when it is touched
The metal handle was cold to the touch.
그 금속 손잡이는 만졌을 때 차가웠다.
The fabric looks rough, but it is surprisingly soft to the touch.
그 천은 거칠어 보이지만, 만져 보면 놀랄 만큼 부드럽다.
뉘앙스 · 쓰임
“when touched”와 뜻은 거의 같지만, “to the touch”가 더 간결하고 묘사적이며 형용사 뒤에 붙는 문어적·설명적 느낌이 있습니다. “by touch”는 ‘촉각으로/만져서’라는 방법을 강조하고, “to the touch”는 만졌을 때의 상태나 느낌을 강조합니다.
보통 ‘형용사 + to the touch’ 형태로 씁니다. 예를 들어 “The surface is smooth to the touch.”는 자연스럽지만, 형용사 없이 “The surface is to the touch.”라고는 하지 않습니다. 여기서 touch는 ‘감동시키다’라는 동사 의미가 아니라 ‘촉각, 만짐’이라는 명사 의미입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- when touched
- 뜻은 거의 같지만 더 직접적이고 설명적인 표현입니다.
- to the feel
- 비슷한 뜻이지만 현대 영어에서는 덜 흔하며 다소 어색하게 들릴 수 있습니다.
- by touch
- 촉감 자체보다 ‘만지는 방법으로 판단하다’라는 의미가 더 강합니다.
반의어
- to the eye
- 촉감이 아니라 눈으로 보았을 때의 인상이나 외관을 말합니다.
- visually
- 손으로 느끼는 것이 아니라 시각적으로 판단한다는 점에서 대조됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어 명사 touch는 ‘만짐, 촉각’을 뜻하며, 전치사구 “to the touch”는 오래전부터 ‘촉각에 대해, 만졌을 때’라는 의미로 쓰였습니다. 특정한 역사적 사건에서 나온 관용구라기보다, 감각 판단을 나타내는 영어식 전치사 표현이 굳어진 형태입니다.
💡 touch를 ‘촉감’으로 생각하면 쉽습니다. ‘cold to the touch’는 ‘촉감에게는 차갑다’가 아니라 자연스럽게 ‘만져 보면 차갑다’로 기억하세요.