wa·ter·cool·er
B2nonstandard표준 철자 water cooler의 비표준 붙여 쓰기: 냉수기, 사무실 잡담 장소
noun명사
- 1
냉수기, 냉온수기 — 사무실·공공장소 등에서 차가운 식수를 제공하는 기계; 냉수기, 냉온수기B1〔general〕
a machine or container that supplies cooled drinking water, especially in an office or public place
She filled her bottle at the water cooler.
그녀는 냉수기에서 물병을 채웠다.
The office water cooler is near the printer.
사무실 냉수기는 프린터 근처에 있다.
- 2
잡담 장소, 수다 자리 — 직장에서 사람들이 잠깐 모여 비공식적으로 이야기하거나 소문을 나누는 장소 또는 상황B2〔workplace〕
a place or situation at work where people talk informally or exchange gossip
The news spread quickly around the water cooler.
그 소식은 사무실 잡담을 통해 빠르게 퍼졌다.
It became the main topic at the water cooler.
그것은 직장 내 잡담의 주요 화제가 되었다.
뉘앙스 · 쓰임
water cooler는 ‘냉수기’에 가깝고, 한국 사무실의 ‘정수기’와 겹칠 수 있지만 반드시 물을 정수한다는 뜻은 아닙니다. drinking fountain은 입을 가까이 대고 마시는 공공 식수대를 말하는 경우가 많습니다. watercooler처럼 붙여 쓰는 형태는 표준 문서에서는 water cooler로 고치는 것이 좋습니다.
공식 글쓰기나 학습자 영어에서는 water cooler처럼 띄어 쓰세요. ‘water-cooler chat/gossip/moment’처럼 하이픈을 붙여 형용사적으로 쓰는 경우도 흔합니다. 이 항목의 예문은 비표준 철자 대신 표준 철자 water cooler를 사용합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- water dispenser
- 물을 제공하는 장치를 더 넓게 가리키며, 차가운 물이 아닐 수도 있습니다.
- drinking fountain
- 공공장소에서 물줄기를 직접 마시는 식수대를 가리키는 경우가 많습니다.
- office gossip
- 장소보다 대화 내용, 특히 소문 자체에 초점이 있습니다.
- informal chat
- 가볍고 비공식적인 대화라는 뜻으로, 직장 맥락에 한정되지 않습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- water cooler gossip사무실에서 오가는 잡담/소문
- office water cooler사무실 냉수기
adj+noun
- water-cooler conversation직장 내 가벼운 잡담
prep+noun
- around the water cooler냉수기 주변에서; 직장 잡담으로
어원 · 암기 팁
[English]표준 표현 water cooler에서 온 붙여 쓴 형태입니다. water는 고대 영어 wæter에서, cool은 고대 영어 cōl에서 왔으며, cooler는 ‘차게 하는 것’이라는 뜻의 cool + -er 구조입니다.
water(물) + cooler(차게 하는 장치)
💡 물을 차게 해 주는 장치라고 생각하면 water cooler의 기본 의미를 기억하기 쉽습니다.